翻譯....thx~!

2008-07-14 2:45 pm
Mr. Tung expanded on a view, which is apparently gaining currency as a sound vision of the future.

呢句咩意思...???

唔好用翻譯器...唔該!!~

回答 (6)

2008-07-14 8:23 pm
✔ 最佳答案
董先生就一個觀點加以補充,該觀點明顯日漸流行,也被視為一個對未來的穩妥可行的願景。
2008-07-15 3:59 am
Mr. Tung expanded on a view, which is apparently gaining currency as a sound vision of the future.

這觀點對前景作出了前膽性的預測, 明顯廣為人接受, 董先生亦就此觀點加以解釋。
2008-07-14 7:18 pm
We need to satisfy ourselves before presenting our view to others. I find it difficult to understand the last two answers. We are trying to gain some knowledge through yahoo 知識+. Hope we learn together!
2008-07-14 5:27 pm
董建華先生對擴大期,這是顯然得到的貨幣作為一個健全的展望未來。
2008-07-14 3:56 pm
Tung 先生擴展了在看法, 明顯地獲取貨幣作為未來的酣然的視覺
參考: ?
2008-07-14 3:41 pm
董先生補充(expanded)觀點(view):取得廣大接受(currency)顯然(apparently)是將來(future)行之有效(sound)的遠見(vision).
which is解"就是",指view
currency可以解"貨幣"

唔知我譯得好唔好.你明唔明?


收錄日期: 2021-04-13 15:48:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080714000051KK00416

檢視 Wayback Machine 備份