請問韓文的多謝係點講呀?[”””急”””]

2008-07-14 1:59 am
請問韓文的多謝係點講呀?可唔可以比個廣東話拼音我呀??thx

回答 (2)

2008-07-14 3:16 am
✔ 最佳答案
最正式既:
多謝 = 감사합니다 (kam sa ham ni da/ 琴沙堪咪打)
或者friend d既:
多謝 = 고맙습니다 (go map seum ni da/ 告嗎蟬咪打)

2008-07-18 16:16:49 補充:
個人經驗:
因為是多謝人既說話, 說話時我總是用以上的正式用語.
只有很熟很熟的朋友我才用不正式用語[감사해요或고마워요]
或半語[감사해或고마워].
畢竟禮多人不怪呢!

2008-07-18 16:22:30 補充:
即係話見到熟識既sales或食堂大嬸, 我都係一句[감사합니다], 而唔會講[감사해요或고마워요].
2008-07-14 7:36 pm
比較formal ge可以用:
감사합니다(kam-sa-ham-ni-da/琴沙含尼打)
고맙습니다(ko-map-ssem-ni-da/哥媽濕尼打)

冇咁formal ge可以用
감사해요(少用)[琴沙氣喲]
고마워(最常用)[ko-ma-wo/哥媽禍]
其他:
땡큐(ddang-Q/即英文thanks you)
不過好多時一句고마워(요)已經好ok了
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 15:48:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080713000051KK01961

檢視 Wayback Machine 備份