你可以把這首 [ 失眼之夜 ] 詩句 , 寫成英文嗎 ?

2008-07-14 12:34 am
明燈已然熄滅,
我却毫無睡意,
無法在黑夜中追逐無意義的美夢。
我房中的鳴鐘,
在某個靠近我的地方,
又一次鳴響。
命運之神輕柔的絮語,
沉睡之夜聒噪的羽翼,
生活的騷動,
愚昧無知,
都一齊困擾我的心。
我為何會感受這樣的痛苦?
你惱人的咕嚕又有何意?
是對我虛度時光的抗議?
什麼使得你如此咄咄逼人?
你在訴說或者預示什麼?
我只是想要弄個明白,
因此我試着探求你的意圖...........









回答 (1)

2008-07-14 12:46 am
✔ 最佳答案
大概係.......

Light is already out,



I have no Shuiyi,



Not in the dark night chasing meaningless dream.



I am in the Ming Zhong,



I am in a near place,



Another rung.



The fate of God's gentle NOTE,



Sleeping Night Guozao the wing,



Life of a riot,



Ignorance,



I have troubled the hearts together.



Why do I feel such pain »



You annoying guru what Italy »



I wasted the time of the protest »



What makes you so aggressive »



You tell or indicate what »



I just want to Nongge understand that



So I try to explore your intention ...........


收錄日期: 2021-04-22 22:42:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080713000051KK01705

檢視 Wayback Machine 備份