麻煩幫幫我轉為英文!!!

2008-07-13 8:00 am
首先跟你說句吾好意思,咁遲先覆你,
當然可以用平郵啦,但你要有心理凖備,需時大概要個半月以上.
令外我重有麵店及甜品店兩款,都好靚架.
價錢為$1500套.令加平郵掛號郵費$250
如果你要既就將所需金額巳空郵掛號寄給我吧!(可以俾澳幣)
當我收到$會將貨品寄給你.
如果你想更快與我聯絡可以致電給我....

回答 (2)

2008-07-13 8:45 am
✔ 最佳答案
First of all please accept my apology for not replying to you earlier.
We can of course use service mail to send your parcel, but you have to assume that the parcel will arrive you more than one month and a half.
Moreover I have 2 more styles which are the bakery set and the dessert store set. They are both gorgeous. Price for each set is $1,500, plus an additional registered service postage charge $250.
If you like the goods please send me the cost by registered air mail. You can pay me by Australian Dollar if you like. When I receive your payment I will send the goods to you.
Please call me at 123456 if we want to contact me quicker.
參考: Myself
2008-07-13 8:16 am
First with you said the sentence I the good meaning, 咁 late first
covers you, certainly may use evenly postal, but you must have the
psychology □to prepare, take time above the big outline month and a
half I am seriously had the noodle shop and sweets shop two section
outside, all good dresses up The price is $1,500 sets 加平 postal
registers postage $250 if you will have already on to need the amount
sixth branch air mail to register send for me! (May 俾 the Australian
coin) when I receive $ to be able to send the goods for you If you
want quickly to contact with me may send a telegram for me....
參考: ?


收錄日期: 2021-04-27 15:08:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080713000051KK00005

檢視 Wayback Machine 備份