✔ 最佳答案
---食物---
1.蒟蒻 konjac jelly
2.豆腐 bean curd/soybean curd [有時tofu都得]
3.豆角 kidney beans [其實就咁beans都得啦]
4.毛豆 soya beans
5.荷蘭豆 holand beans[哈哈!呢個我真係唔知啦...唔知係唔係就咁照譯呢?]
6.椰菜 cauliflower
7.韭菜 leeks
8.西蘭花 broccoli
9.波菜 Sorry...我唔知
10.生菜 lettuce
11.青瓜
12.粟米 Corn
13.蔥 Green onion/ spring onion
14.青燈籠椒 Sorry...我唔知...就咁叫Green pepper啦!!
15.青椒 Green pepper
16.指天椒 嘩!呢個我連係咩都唔知...所以我真係唔識, sorry!
17.洋蔥 onion
18.蒜頭 garlic
19.茄子 eggplant
20.蓮藕 lotus root
21.蕃薯 sweet potatoes
22.薯仔 potato
23.紅蘿蔔 carrot
24.冬菇 mushroom
25.荀 Sorry, 我唔知
26.蘆薈 Aloe
27.白果 gingko
28.蕃茄醬 Tomato sauce
29.意大利粉 Pasta
30.牛排 steak
31.漢堡包 Hamburger
32.薯條 French fries
33.麥樂雞 Mcnuggets
34.蘋果批 Apple pie
35.薄餅 Pizza
---天氣---
36.天晴 Sunny
37.天陰 Cloudy
38.下雨 Raining/ Rainny
39.下雪 Snowing/ Snowy
40.炎熱 Very hot
41.寒冷 Very cold/ Frezzing
42.清涼 Cool
43.乾燥 Dry
44.潮濕 Humid/ Wet
---質料---
45.綿 Cotton
46.絲 Silk
47.人造纖維 synthetic fiber/artificial fibre/man-made fiber/rayon
48.麻 linen
49.尼龍 nylon
50.皮 leather/fur
51.羊毛 wool/sheep's wool
---烹調---
52.烤 Grill/Grilling
53.炸 Deep fry/Deep frying
54.炒 Stir fry/ Stir frying
55.煮 Cook/ Cooking
56.蒸 Steam/ Steaming
--------
57.日本菜 Japanese food
58.法國菜 French food
59.泰國菜 Thai food
60.印度菜 Indian food
61.意大利菜 Italian food
62.韓國菜 Korean food
63.中國菜 Chinese food
64.德國菜 German food
65.墨西哥菜 Mexican food
66.罐頭 cans
67.紫菜 seaweed
68.麥樂雞 Mcnuggets
69.新地杯 Sundae
---甜品
70.布甸 Pudding
71.芭菲 Parfait
72.泡芙 Cream puff
73.班戟 Pancake
74.梳扶厘 soufflé(法文同英文都係呢個字!)
75.窩夫 Waffle
76.軟雪糕 Soft ice-cream
77.乳酪 yogurt
78.刨冰 ice shavings
79.曲奇餅 cookies
Sorry... 由於字數有限, 所以其他要係補充回答個度再繼續
2008-07-12 17:35:34 補充:
---生果---
80.花生 Peanuts
81.合桃 Walnut
82.牛油果 Avocado
83.蜜瓜 Melon
84.柑 tangerine
85.柿子 persimmon
86.桃 Peach
87.枇杷果 Loquat
88.車厘子 Cherries
89.奇異果 Kiwi fruit
2008-07-12 17:35:56 補充:
---飲品---
90.烏龍茶 oolong tea
91.藍山咖啡 Blue mountain coffee
92.炭燒咖啡 Sumiyaki
93.雜果賓治 Fruit punch
---鞋----
94.涼鞋 sandals
95.高跟鞋 high heels
96.平底鞋 loafer
97.皮鞋 leather shoes
98.靴 boots
99.波鞋 rubber shoes/ sports shoes
100.帆船鞋 Sorry...我唔識呢個...我估係Boat-shaped shoes...哈哈
2008-07-12 17:36:07 補充:
雖然有D都唔識, 但有好多個Answer都幾肯定下!
希望可以幫到你啦!! =]
2008-07-12 17:44:44 補充:
有好多人係Yahoo! 知識度都係用網上翻譯黎幫發問人士, 上面都有幾位用網上翻譯, 但其實用網上翻譯始終會有出入, 會令到個意思完全唔同哂…所以希望大家真係唔好用網上翻譯直譯, 唔係話, 答錯左就唔係咁好啦!! 我係絕對自已譯嫁, 同埋有時查下字典會更加好!
參考: My own knowledge; dictionary, my own opinion