✔ 最佳答案
其實廣東話拼音, 譯番做中文字係有好多ga, 同一個中文字, 亦可能有幾個廣東話ge拼音~
至於kei,
常見/較為似人名:
棋 祈 淇 琪 琦 祺 錡 基
不常見/不似人名:
期 奇 騎 其 旗 歧 畸 企 祁 衹 崎 冀 旂
碁 岐 亟 耆 麒 鰭 驥 圻 暨 亓 欹 萁 頎
榿 蜞 騏 蘄 埼 跂 塈 敧 碕 穊 鯕 鬐
不過直至目前為止, 將中文字譯做拼音, 係冇一個標準, 例如「德」, 最似的音, 應該係dak, 但係「德」字ge 廣東話拼音, 係 dak 或 tak 都可以
而且姓名ge拼音, 係根據父母填寫出世紙時所選擇的, 經過咁多年ge累積, 好多字都出現左 1 d 奇怪或者唔太相符ge拼音
所以要將姓名的廣東話拼音, 轉做中文字, 其實都幾難~