將軍的「將」讀音與意思?

2008-07-11 7:41 am
將軍的「將」讀音是「ㄐㄧㄤ」

當然「將」這個字,也讀「ㄐㄧㄤˋ」

原意應該是率領軍隊,那麼,為什麼是唸「ㄐㄧㄤ」而非「ㄐㄧㄤˋ」?如果說是將領,也應該讀「ㄐㄧㄤˋ」啊?

國語辭典的內容請不必轉貼,在下查過。

在下想問的,應該是「為什麼語音轉變」?是不是能夠查到讀音轉變的特殊原因(也許像是...避諱?)

還是,根本又是中文的「久誤成俗」?是否有錯用的關鍵人物、關鍵文章?

還是說就是讀「ㄐㄧㄤ」,有其他意思存在呢?

回答 (5)

2008-07-12 5:38 pm
✔ 最佳答案
古時「將」與「率」互義。

後人將「平聲之『將』」、「仄聲之『將』」、「入聲之『帥』」區分開來。

率兵之大將,古時只僅「將帥」與「將率」之稱,並無「將軍」之稱;後因象棋出現,才有將軍一詞出現。故將軍變為名詞之義您可稍查一下。

古時「將」讀平,為「請」之義;獨仄,為「皇」之義;「將」可從爾雅之文判別之,但須以上下文之意。

2008-07-11 06:46:49 補充:
帥分入聲與仄聲,入聲者古時大都可通「率」。

但率之本義又為捕鳥畢!根據說文,「將、帥、率」其實之間的關係已經不可考,後人為了自圓其說而把三者作區分及註解的。

2008-07-11 17:24:56 補充:
抱歉,您問的原因我在網路上都找不到(為何將軍的將會讀平聲),無法完整回答您的問題,所以只好用意見的方式,敬請見諒。

2008-07-12 09:38:01 補充:


古時「將」與「率」互義。

後人將「平聲之『將』」、「仄聲之『將』」、「入聲之『帥』」區分開來。

率兵之大將,古時只僅「將帥」與「將率」之稱,並無「將軍」之稱;後因象棋出現,才有將軍一詞出現。故將軍變為名詞之義您可稍查一下。

古時「將」讀平,為「請」之義;獨仄,為「皇」之義;「將」可從爾雅之文判別之,但須以上下文之意。




帥分入聲與仄聲,入聲者古時大都可通「率」。

但率之本義又為捕鳥畢!根據說文,「將、帥、率」其實之間的關係已經不可考,後人為了自圓其說而把三者作區分及註解的。

在象棋裡,「將」這個棋子讀為仄音,與「帥」同義(為古代帝王的代稱);然「將軍」一詞在象棋裡為動詞,而為何這裡的將讀為「平」,以下為我個人的見解:

「軍」為部隊的意思,而這裡的「軍」可能就是動詞(滅了敵軍),而「將」為副詞(將要);由於古時「將帥」是擔任千軍萬馬的指揮官,俗話說「一國一日不可無君」,在象棋裡當「將(帥)」要被吃時,也就關係著這整個國家的存亡,故只要一「吃」了敵方的「將(帥)」就等於「滅了整個敵軍」。

所以此處的軍應該是指「將(帥)」(統領軍隊的人)。

*****************************************************************
相關文獻:(由於說文有些地方不才看不太懂,所以您可照對看看)

將:

圖片參考:http://images.gg-art.com/g/g9lff0vm.jpg


軍:

圖片參考:http://images.gg-art.com/g/ga241gpm.jpg


2008-07-12 09:39:12 補充:
痾.....版面變好怪異......!知識+真怪,在預覽的時候明明很正常......!
2014-07-01 12:26 am
到下面的網址看看吧

▶▶http://*****
2008-07-26 10:33 am
此解答明見錯誤,評論已詳論,原答者亦坦承有誤,何以正面評價如此之高?令人費解!蓋或為同情票乎?知識之評,是即是,非即非,同情適所以羞辱也!吾今投負面票,尊重真理,為不辱原答者!
2008-07-12 12:22 am
感謝梅的回答,但是沒有補充及闡述更多實例,我是無法選您為最佳答案的。

乖乖確實是說得沒錯,既然大概知道答案,為什麼不回答,而用意見?我氣量應該沒有小到不選您為正解,煩請貼意見欄的文章至回答欄。

2008-07-26 10:56:26 補充:
何必費解?原因很簡單,因為我找不到答案,感覺回答者並非隨便找資料,可以知道回答者是認真找尋答案。而且第一時間不肯以目前手邊答案回應,這樣是不是代表回答者也對自己答案很負責?
自在說得很好,但也沒找出答案,同樣是回到原點。
奇摩知識是個很自由的社群,我也常投別人負面票並說明理由,因為我同樣是對自己評價做負責。
2008-07-11 6:50 pm
我滿贊同乖乖大大的說法

沒錯...現今<將>當動詞時,通常是率領的意思,而讀音唸ㄐㄧㄤˋ

<將>當名詞時,則讀音為ㄐㄧㄤ
參考: ME


收錄日期: 2021-05-04 00:50:26
原文連結 [永久失效]:
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080710000015KK07777

檢視 Wayback Machine 備份