請幫手譯做英文,謝!

2008-07-09 7:09 pm
1) 真係唔好意思,問過物料供應商,訂料都要至少一個月時間,所以個貨期真係冇得再早啲,我只可以應承你咁多張單個期係 31/8。

2) 唔好意思,因為需要近一個月時間去訂新設計嘅包裝盒同嘜頭,而琴日先收齊你有關資料,所以個貨期要相應推遲到 31/8。

回答 (4)

2008-07-09 8:24 pm
✔ 最佳答案
1) We are sorry that the material ordering will take at least one month after we checked with the material supplier. Therefore the delivery date cannot be advanced any more. We can only assure that the delivery date of those orders is 31/8.

2) We are sorry that it is required to take nearly one month of time to order the packaging box and symbol with the new design. As we only received all the related information from you yesterday, the delivery date will need to be postponed accordingly to 31/8.

2008-07-09 12:44:50 補充:
你好像不想用 sorry 的字眼.... 因為全部都係”唔好意思”…

其實英文裡冇乜字係可以代替“sorry”…

如你真係唔想用sorry, 其實都可以用 “We are regretful” 來代替 “We are sorry” 嘅, 但就冇乜道歉的意思了…
參考: 絕對不是亂譯 :)
2008-07-10 7:51 am
1) 真係唔好意思,問過物料供應商,訂料都要至少一個月時間,所以個貨期真係冇得再早啲,我只可以應承你咁多張單個期係 31/8。

1) Really being a isn't bashful, once asked material supplier, order to anticipate to all want for at least a month time, so goods' expecting is really a Mou again early?, I can only with promise your Gan many single periods is a 31/8.
2) 唔好意思,因為需要近一個月時間去訂新設計嘅包裝盒同嘜頭,而琴日先收齊你有關資料,所以個貨期要相應推遲到 31/8。
2) The isn't bashful, because needs one order a new design month time?Packing box together Ma head, and piano day accepts first together you concerning the data, so the goods period wants to correspond to push the 31/8 of arriving late.
2008-07-09 8:38 pm
1) 真係唔好意思,問過物料供應商,訂料都要至少一個月時間,所以個貨期真係冇得再早啲,我只可以應承你咁多張單個期係 31/8。
1. First of all, please accept our apology. Having checked with the suppliers that the order of raw materials shall be arrived at least by a month. In this regard, it is impossible for us to arrange an earlier delivery. Most probably I can guarantee you that those invoices are to be delivered on 31 August.
2) 唔好意思,因為需要近一個月時間去訂新設計嘅包裝盒同嘜頭,而琴日先收齊你有關資料,所以個貨期要相應推遲到 31/8。
2. We need to express our apology again. Please understand that it takes at least one month for ordering the new packaging and the tag. In fact, we received all the relevant information from you yesterday. As such, the delivery must be postponed to 31 August.
2008-07-09 7:57 pm
1) Already checked with the supplier, the delivery time of material at least one month time, and it cannot deliver earlier than that time. Therefore the earliest delivery time is 31/8.
2) Due to we have received your information for packing box and ship marks, and those are take one month time to finish, so the new delivery time will be on 31/8.


收錄日期: 2021-04-25 21:22:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080709000051KK00665

檢視 Wayback Machine 備份