韓文問題:小心身體,多休息...

2008-07-09 9:22 am
韓文問題^^
請幫我翻譯以下文字成韓文:(用敬語)

韓語寫得不好請見諒^^

小心身體 多休息 不要我們擔心 知道嗎

即使距離很遠也會常常想著你

希望你會變得更活潑 更可愛~~


20分~~~~感謝!!

回答 (4)

2008-07-10 1:59 am
✔ 最佳答案
韓語寫得不好請見諒^^
한국어를 잘 못해서 좀 이해하고 용서했습니다

小心身體 多休息 不要我們擔心 知道嗎
몸이 조심하세요.
우린 걱정시키지 마세요.
알시지요?

即使距離很遠也會常常想著你
거리가 많이 멀었지만
우린 늘 보고싶습니다.

希望你會變得更活潑 更可愛~~
더욱 명랑하고 귀여워 지기를 바랍니다.



2008-07-10 19:51:41 補充:
呢句咁譯會冇咁累贅^^"

即使距離很遠也會常常想著你
거리가 많이 멀었지만 늘 보고싶습니다.
參考: MYSELF, myself
2008-07-12 12:44 pm
第一及第三位都譯得不對.
第二位因為查字典翻譯, 所以譯得生硬, 韓國人日常是不會這樣說的.
2008-07-10 7:56 am
1.小心身體 多休息 不要我們擔心 知道嗎

2.即使距離很遠也會常常想著你

3.希望你會變得更活潑 更可愛~~

1.나머지 않도록 조심해라 우리가 알고있는 그 시체를 더 걱정이 무슨

2.심지어는 종종 생각해 본 적부터 아주 멀리 떨어져

3.나는 희망을 더욱 활발하고 사랑스러운 ~ ~
2008-07-09 6:22 pm
1.주의깊은 신체적인 다 나머지는 우리들을 있있다
고민하는 원하지 않는다 2. 아주 먼에서 떨어져 있으면 또한 빈번하게 너를
생각한 할 수 있으면 있으면 비록 3.너이라고 희망하는 더 기운차 더 사랑스러운~~을
변화한 할 수 있는다
參考: Yahoo!聰明筆


收錄日期: 2021-04-13 15:47:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080709000051KK00192

檢視 Wayback Machine 備份