翻譯歌詞 - 日文轉中文

2008-07-08 11:17 pm
唔該可唔可以幫我譯番呢首歌 ~

< Gather - 網球王子 ( 應援歌 ) >

盡快 please ~ ?!

回答 (2)

2008-07-09 7:41 am
✔ 最佳答案
越前:すべて抱き締めて  subete dakishimete
越前:擁抱一切

不二&菊丸:届けたい未来へ  todoketai mirai e
不二&菊丸:通向理想的未來

跡部&赤也:この願いを信じて  kono negai wo shinjite
跡部&赤也:相信這願望

合:歩いて行くだけ  aruiteyuku dake
合:只需一步一步的走著

跡部:もう忘れよう  mou wasure you
跡部:忘記吧

跡部:昨日の悩みはいらない  kinou no nayami wa iranai
昨天的苦惱已無關重要

真田&跡部:明日は  ashita wa
真田&跡部:明天會

真田:またすぐやって来る  mata sugu yattekuru
馬上又會來臨

不二:そんな翼なんて  sonna tsubasa nante
不二:這雙翅膀

不二:誰にでもあるさ  darenidemo aru sa
不二:誰也擁有

菊丸:一人きりじゃない  hitori kiri janai
菊丸:不只你一個人

合:周り見渡しから  mawari miwatashi kara
合:環顧四周的話

越前:見えない未来に  mienai mirai ni
越前:那看不見的未來

忍足:怯えることはない  obieru koto wa nai
忍足:並沒有膽怯

赤也:怖くはない 振り向かないで  kowaku wa nai furimukanai de
赤也:不會害怕 不要向後望

合:あと少しの勇気があればいい  ato sukoshi no yuuki ga areba ii
合:只需再多些少的勇氣

越前:終わらない世界で  owaranai sekai de
越前:在這個不會完結的世界

赤也:見付けたい答えを 両手広げ  mitsuketai kotae wo ryoute hiroge
赤也:對想知道的答案 張開兩手

合:今すぐ受け止めたい  ima sugu uketometai
合:現在立即把它捉住

不二:すべて抱き締めて  subete dakishimete
不二:擁抱一切

真田:届けたい未来へ  todoketai mirai e
真田:通向理想的未來

跡部:この願いを信じて  kono negai wo shinjite
跡部:相信這願望

合:歩いて行くだけ  aruiteyuku dake
合:只需一步一步的走著

越前:どんな夢を見て  donna yume wo mite
越前:看見怎樣的夢想

越前:駆け抜けてきた  kakenuketekita
越前:只管向前衝

越前:悩みや  nayamiya
越前:苦惱和

越前&赤也:痛みは  itami wa
越前&赤也:痛苦也

赤也:数え切れないはず  kazoekirenai hazu
赤也:數也數不盡

千石:そっと差し伸べた  sotto sashinobeta
千石:向前一指

千石:その先にある  sono saki ni aru
千石:在那一邊

菊丸:懐かしい温もり  natsukashii nukumori
菊丸:令人懷念的溫暖

合:忘れないでいたい  wasurenaideitai
合:不想去忘記

跡部:無限に繋がる  mugen ni tsunagaru
跡部:無限地緊扣著

忍足:明日へ続く道  asu e tsuduku michi
忍足:通往明日之道

真田:止めることは  tomeru koto wa
真田:想阻止我嗎


2008-07-08 23:42:18 補充:
不二:誰もできない  dare mo dekinai
不二:誰也不可以

合:まだ知らない勇気がある度に  mada shiranai yuuki ga aru tabi ni
合:在那仍有未知的勇氣某地方

合:止まらない世界で(越前:一つに)  tomaranai sekai de (hitotsu ni)
合:不能停止的世界(越前:有一個)

探したいゴールを(菊丸:集めて)  sagashitai GOAL wo (atsumete)
探求的見標(菊丸:集合起來)

2008-07-08 23:42:39 補充:
一人では見付けられないとしても  hitoride wa mitsukerarenai toshitemo
即使一個人不能發現也好

今を抱き締めて(不二:チカラを)  ima wo dakishimete (chikara wo)
現在就緊抱著(不二:以力量)

託したい想いを(跡部:信じて)  takushitai omoi wo (shinjite)
付託的思念(跡部:要去相信)

一つ一つ集めて 歩いて行くだけ  hitotsu hitotsu atsumete aruiteyuku dake
逐一逐一的收集起來,一步一步的走著

2008-07-08 23:43:04 補充:
越前:譲れない未来へ  yuzurenai mirai e
越前:向著不會退讓的未來

菊丸:解き放つ心を  tokihanatsu kokoro wo
菊丸:把心解放 跡部:溢れ行く力を  afureyuku chikara wo
跡部:充滿行走的力量

合:すべて手にして  subete tenishite
合:全都以這雙手

合:終わらない世界で  owaranai sekai de
合:這個不會完結的世界

2008-07-08 23:43:28 補充:
見付けたい答えを  mitsuketai kotae wo
把要尋求的答案

両手広げ 今すぐ受け止めたい  ryoute hiroge ima sugu uketometai
張開兩手,現在就捉住

すべて抱き締めて(今すぐ)  subete dakishimete (ima sugu)
通通都緊抱著(現在立即)

2008-07-08 23:43:34 補充:
届けたい未来へ(明日へ)  todoketai mirai e (ashita e)
奔向未來(奔向明天)

この願いを信じて 歩いて行くだけ  kono negai wo shinjite aruiteyuku dake
相信這個願望,一步一步的走著
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2008-07-09 6:14 am
< Gather - テニスの王子 (歌を助けるべきだ )>



できるだけ早くplease ~ ? !


收錄日期: 2021-04-23 22:36:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080708000051KK01561

檢視 Wayback Machine 備份