✔ 最佳答案
睇左兩個譯本,都有不盡滿意之處,特此獻醜,大家切磋參詳下:
In the morning I left Baidi Cheng, which sat in the middle of colorful clouds.
It would take just a day to travel a thousand miles and return to Jiangling.
Amidst the endless calling and howling of monkeys on the sides of the river,
My little boat had travelled past thousands of mountains.
2008-07-06 22:46:03 補充:
回應樓上:
一樓不提也罷。
二樓其實都似模似樣架,只係 tense 同句式有d混亂。
唔講 grammar,如睇 To leave Pak Tai Town in the morning amid of the colourful cloud,句意其實係「彩雲間朝辭白帝」,o係彩雲間o既係說話人李白,唔係「朝辭白帝彩雲間」!
第二句,原意應該係回去江陵,唔係 "Returning from Kong Ling"