請幫幫手翻譯為英文!

2008-07-05 7:09 am
"地台爆裂,地面凹凸不平"
更新1:

請幫幫手翻譯 "工程會於12月進行?"

回答 (8)

2008-07-05 8:53 am
✔ 最佳答案
Platform burst rugged ground
參考: 自己
2008-07-10 2:15 am
地台爆裂,地面凹凸不平 = Cracked floor, surface is rough and uneven.
工程會於12月進行 = Construction will be commencing December 2008.
參考: self
2008-07-08 7:00 am
There are cracks on the floor and the surface is uneven.

Will there be any construction work/maintanence work in December?
2008-07-05 8:37 pm
Many cracks are found in the tiled floor and the ground is uneven.

2008-07-05 12:44:50 補充:
Revised as:

The cracked floor casues the ground uneven.
2008-07-05 7:31 pm
"地台爆裂,地面凹凸不平" :

" The platform ruptures, ground uneven "
2008-07-05 5:08 pm
"地台爆裂,地面凹凸不平"

2008-07-05 09:08:42 補充:
"Platform burst, rugged ground"

2008-07-05 09:09:36 補充:
"地台爆裂,地面凹凸不平"
"Platform burst, rugged ground"
參考: me^^, me^^
2008-07-05 9:27 am
"地台爆裂,地面凹凸不平"
The ground is uneven because of the cracked!

參考: myself
2008-07-05 7:12 am
地台係指地殼?


收錄日期: 2021-04-25 21:23:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080704000051KK02932

檢視 Wayback Machine 備份