將中文翻譯英文 ( 急,急,急 )

2008-07-03 2:40 am
(1) 未有
(2) 未抵港
(3) 不適用
(4) 二手買賣
(5) 循環再用

回答 (5)

2008-07-03 2:59 am
✔ 最佳答案
1) not avaliable yet
2) not arrive Hong Kong yet
3) inapplicability /inapplication
4) secondhand commerce
5) recycle

2008-07-02 19:00:53 補充:
改:
4) secondhand sale
2008-07-03 2:49 am
(1)unheard-of(2)Not reaching Hong Kong (3 ) , it is suitable (4 ) that this is not old goods have been assigned (5) and circulation has already been used again
參考: yahoo
2008-07-03 2:49 am
1...........have not had............

2...........have not arrived in Hong Kong..........................

3...........not suit................................

4...........two hands are bought and sold...............

5...........circulation is used again.............
參考: 我的腦
2008-07-03 2:48 am
未有:unprecedented
無先例的,空前的

不適用:inapplicability
不適用

sorry
參考: me
2008-07-03 2:46 am
1) not avaliable yet
2) not arrive yet
3) not usable
4) second hand sale
5) recycle(v) , recyclable(adj), recycling(n)


收錄日期: 2021-04-13 15:46:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080702000051KK02283

檢視 Wayback Machine 備份