請幫我翻譯論文題目標題

2008-07-03 4:02 am
Nutritional status and long-term mortality in
hospitalised patients with chronic obstructive
pulmonary disease (COPD)

請問一下這一句話要如何翻譯??
COPD是慢性阻塞性肺部疾病
每個單字大概都知道意思...
但是就是不會順暢....
各位幫我一下!!謝謝

回答 (2)

2008-07-03 6:09 am
✔ 最佳答案
慢性阻塞性肺部疾病的住院病人在營養狀況和長期死亡率之關聯
參考: myself
2008-07-03 4:00 pm
Nutritional status and long-term mortality in
hospitalised patients with chronic obstructive
pulmonary disease (COPD)

長期阻塞性肺部疾病住院病患的營養狀態以及長期致死率


不知道這樣翻譯您滿不滿意
不滿意可以跟我說
我再幫您思索

2008-07-03 08:00:25 補充:
Nutritional status and long-term mortality in
hospitalised patients with chronic obstructive
pulmonary disease (COPD)

長期阻塞性肺部疾病住院病患的營養狀態以及長期致死率


不知道這樣翻譯您滿不滿意
不滿意可以跟我說
我再幫您思索

可以參考雅虎字典


收錄日期: 2021-04-26 14:13:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080702000010KK10119

檢視 Wayback Machine 備份