誰可將日文食材名譯成中文?(20分)

2008-07-01 8:17 am
邊個可以將d日文食材名譯成中文呀?? 請跟番圖片個次序

圖片如下

http://image5.poco.cn/mypoco/myphoto/20080701/3989250920080701001526087.jpg

回答 (1)

2008-07-01 9:34 am
✔ 最佳答案
希望幫到你...



即食拉麵 1袋
磨茸的山芋 150g
九條長蔥 (一隻好似粗的京蔥咁上下, 詳見 http://www.tsuji.ac.jp/hp/zai/dt/115.htm )
沙拉油 (即係日本煮菜用油, 比較健康同埋無咁煙, 不過少野有時無咁香) 一湯匙
片粟粉 一湯匙
打起雞蛋 一隻
水 400cc
炸脆的天婦羅碎 (即係食 soba 有時會見的那些, 日式超市有已經炸好的一包包) 10 g
櫻蝦 7g (都係日式超市有的細細隻蝦仔)
即食麵湯底 一包
醋 (無話咩醋喎!) 一湯匙
黑椒碎 (唔係粉, 係碎... "粗挽" 即係磨粗粒) 適量
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-29 22:16:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080701000051KK00061

檢視 Wayback Machine 備份