這是什麼字體?幫我看一下囉~!

2008-07-02 2:55 am
”นานแล้วนะคิดถึงนะ.”

這是啥麼字體?

這一段意思是啥麼??

另外我想把”愛”信任”勇氣”翻成這種字體~

送十點!~~拜託囉~謝謝 ^ˇ^
更新1:

@@ 呵~是這樣嗎?↓ 女生對男生說:我真的很愛你! 翻成泰文 我需要"勇氣" 翻成泰文

更新2:

哇~尼好強哦!!! 謝謝你幫我解答!! 12點得主非尼莫屬啦!! ^口^

回答 (3)

2008-07-02 8:14 am
✔ 最佳答案
ㄏㄏ 那是泰國文字 它ㄉ意思是:

นานแล้วนะ คิดถึงนะ
很久ㄌ 想(你)喔


關於此文句 讀時應是 นานแล้วนะ/คิดถึงนะ 其在使用上一般都

有含接上 下文 舉例說

ไม่ได้ติดต่อกันนานแล้วนะ คิดถึงนะ 意即
很久沒聯繫ㄌ 想你喔



ไม่เจอกันนานแล้วนะ คิดถึงนะ 意即
很久沒見面ㄌ 想你喔

而至於 愛 信任 勇氣 ㄉ翻譯則是

愛 : รัก

信任 : ความเชื่อ

勇氣: ความกล้า


備注 :

由於 愛 信任 勇氣 在泰語上有多種譯法 所以 如果大大能

提供上下文意思 或說明其使用範圍 那麼相信本人將會為你譯出

更為準確ㄉ答案

2008-07-06 02:08:36 補充:
女生說ㄉ :

1. 我真的很愛你
ฉันรักคุณมากจริงๆ ( รัก : 愛 )

2. 我需要"勇氣" (幫你挑ㄌ 2 個)

譯文一是 : ฉันต้องการ ความกล้า ( ความกล้า : 勇氣 )

例 : 面對你 我需要勇氣

譯文一是 : ฉันต้องการกำลังใจ (กำลังใจ : 勇氣 但偏信心方面)

例 : ฉันต้องการกำลังใจจากเขา 意思是:
我需要勇氣 來自於他 (也即: 我需要他ㄉ鼓勵 )
2008-07-02 7:36 am
第一個回答很好笑= =
2008-07-02 5:28 am
希望對您有幫助

泰國文字:

นาน (ㄋㄚㄣ) :久
แล้ว (ㄌㄨㄜ) :已經
นะ
คิดถึง(ㄎㄧㄊㄜㄣ) : 想念
นะ

意思應該是: 一直長久想念

naan láew ná kít tĕung ná


愛 คู่รัก

信任 สินเชื่อ

勇氣 ความกล้าหาญ

http://english-thai-dictionary.com/index.php

http://www.thai2english.com/


收錄日期: 2021-04-29 00:16:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080701000010KK09216

檢視 Wayback Machine 備份