「蛋撻」的書面語是甚麼?

2008-07-01 1:43 am
「蛋撻」的書面語是甚麼?

回答 (5)

2008-07-01 1:49 am
✔ 最佳答案

「蛋撻」的書面語是甚麼?
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_22.gif

應寫成 : 蛋塔
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_39.gif


蛋塔,塔為英文“tart”之音譯,意指餡料外露的餡餅(相對錶面被餅皮覆蓋餡料密封之批/派餡餅pie);蛋塔即以蛋漿為餡料的“tart”。做法是把餅皮放進小圓盆狀的餅模中,倒入由砂糖及雞蛋混合而成之蛋漿,然後放入烤爐;烤出的蛋塔外層為鬆脆之塔皮,內層則為香甜的黃色凝固蛋漿。
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%9B%8B%E6%92%BB&variant=zh-tw
2008-07-15 2:04 am
Egg Tart

Egg Tart

Egg Tart

Egg Tart

Egg Tart
參考: Egg Tart
2008-07-02 8:01 pm
僅是音譯不同而已的,但是「蛋塔」這個字已經用很久了,而且是本地就有,所有人都習慣的字,為什麼還有人改成「蛋撻」呢?我覺得將本來大家都習慣的字改變,是一種另類的廣告手段,因為這樣會有讓人新奇,與眾不同的感覺, 尤其是我第一次看到是肯得基的廣告,我覺得他的廣告人是故意用這個字的,不是單純的音譯。過不久可能也有市面上改成別的字出來也不一定。
2008-07-01 9:17 pm
我看過一些國語節目,當中的人都叫它做「雞蛋餡餅」。
2008-07-01 5:06 am
「蛋撻」的書面語是甚麼?
就叫「蛋撻」或「蛋塔」。
參考: 自已


收錄日期: 2021-04-16 14:49:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080630000051KK02165

檢視 Wayback Machine 備份