which sentence is better?

2008-06-28 6:21 pm
You should plan your post-retirement life in full before you retire from your job.
You should plan your post-retirement life in full by the time of your retirement

回答 (3)

2008-06-28 10:18 pm
✔ 最佳答案
You should plan your post-retirement life in full before you retire from your job.
退休前應該做好
You should plan your post-retirement life in full by the time of your retirement.
到退休之時應該做好
留意呢兩個意思,第一個冇問題(退休前做,大把時間),但第二個其實有問題,因為「到退休之時應該做好」,呢個退休計畫到時係應該已經完成!所以如果要用 by the time,應該改成:
You should have planned your post-retirement life in full by the time of your retirement.

2008-07-01 10:42:27 補充:
不同意樓下所講:

1.retirement 意為 "withdrawal from one's working or professional career" (www.m-w.com),即係由不再工作呢個事實,post-retirement life 係不再工作(退休)後o既生活。點會係死左?有冇聽過 post retirement planning?如果係如樓下咁解,呢個詞咪等於安排身後事?!

2008-07-01 10:42:40 補充:
2.用 in full,是否一定要已完成而用 should have ...?我只係用 "in full before" 三個字,做左個 google search,取一句為反例:

The Delegate Registration fee must be paid in full before an invitation letter is issued.

呢句係 passive voice,動詞成組為 must be paid,如果轉為 active voice:

You must pay the Delegate Registration fee in full before...

2008-07-01 10:42:44 補充:
可見此中不涉「已完成」呢個概念。事實上我地用 before 時,經常都將事前要做o既事用 present tense 講架啦,如:I can finish this before mom comes back.
2008-06-29 12:09 pm
兩句句子都該用should have planned,而非should plan,因為句子中有in full這個字。既然是完完全全的計劃,所以一定是完成了,要用perfect tense。

Post-retirement是一個正確的英文字,但是個僱傭合約或福利的字眼,字中retirement是指僱員退休的一天。我認為你句子中的post-retirement是個很中式英文的用法。在僱員一方,retirement通常是指退休後的日子,不是退休的當天。那麼,退休後之後是甚麼?(除了指「大吉利事」的東西,我就想不到了。)我會提議用life in retirement。

至於用plan direct object (transitive)的寫法,我覺得用plan for (intransitive)比較好,因為那是常用法(to plan for retirement)。

第一句的from your job是畫蛇添足,因為retire當然是指從工作退休,不然還可以是甚麼?第二句的the time of your也出現同樣的情況。句子中的retirement當然是指聽者的退休,因為其他人的退休跟聽者該拉不上甚麼關係。The time of亦是多餘的字,因為by接上名詞已經有了在……時間之前的意思。

You should have planned for your retirement life in full before you retire.
You should have planned for your retirement life in full by retirement.

2008-06-28 6:43 pm
You should plan your post-retirement life in full before you retire from your job.

Becasues 'before' is more resonable for the sentence as post-retirement should be after retirement.

For the word 'by', the plan for post-retirement would be too late as it means you just plan for your retirement as soon as you retired.


收錄日期: 2021-05-02 20:12:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080628000051KK00586

檢視 Wayback Machine 備份