想表示一件事好好笑, 笑到碌地, 英文點講?

2008-06-27 9:25 pm
想表示一件事好好笑, 笑到碌地, 英文點講?

回答 (5)

2008-06-30 9:58 pm
想表示一件事好好笑, 笑到碌地, 英文點講?
Oh boy! It is so funny and really cracked me up with tears.
2008-06-28 12:58 am
想表示一件事好好笑, 笑到碌地, 英文點講?
1) This is the funniest thing I ever heard, I almost laugh my heart out.
2) really make me laugh.
3) laughing & rolling around.
注: laugh my heart out 是最接近 "笑到碌地", 也是外國人聽得明的 phrase.
參考: self
2008-06-28 12:17 am
[LMAO]
laugh my ass off


[LOL]
laugh out loud

people usually use these two !
2008-06-27 9:58 pm
Try:
"... had me rolling in the aisle"
是一句常用語. 字面是: "使我在座位通道裡打滾", 是看了很好笑的戲時 "笑到碌地" 的情況, 這句話也可以用在非看戲的情況
"we laugh ourselves into convulsions"
convulsion是 "抽筋", 英文裡有 "笑到抽筋" 這講法的
"... really cracked me up"
crack up 連用是口語的 "弄到人哈哈大笑" 意思
2008-06-27 9:41 pm
ROFL (Internet 術語, 解作 Rolling On the Floor, Laughing)


收錄日期: 2021-04-19 01:21:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080627000051KK00943

檢視 Wayback Machine 備份