家庭教師reborn歌詞一問

2008-06-25 4:11 am
我想要下列歌的歌詞:

1.ELLEGARDEN-獄寺隼人

2.舉棋不定-澤田綱吉

3.家庭教師REBORN!OP3-DIVE TO WORLD

4.Nothing without you-六道骸&雲雀恭彌

注:我要的是『全首歌詞』和『中文』(可以放日文)

回答 (1)

2008-06-25 3:49 pm
✔ 最佳答案
第1首不知道你指那首?是Fire Cracker、Good Morning Kid、還是I Hate It?
Fire Cracker
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607102806224
Good Morning Kids

Good Morning Kids
How do you feel to have been slid out to this world
I wish it was not so bad
But I think no way you feel that way
You'd come to know as you grow up
This world is full of s h i t
So I wish you don't grow up
And I wish you don't get hurt
And I wish you don't notice that the world is s h i t
And I wish you don't be sad
But I'm not so afrid cause you won't be like me
Good Morning Kids
How does it feel to have been kicked out to this world
I wish you like the morning sun
That is one of the most beautiful things
You'd come to know as you grow up
This world is full of s h i t
So I wish you don't grow up
And I wish you don't get hurt
And I wish you don't notice that the world is s h i t
And I wish you don't be sad
But I'm not so afrid cause you won't be like me
So I wish you don't grow up
And I wish you don't get hurt
And I wish you don't notice that the world is s h i t
And I wish you don't be sad
But I'm not so afrid cause you won't be like me
(So I wish you don't grow up)
And I wish you don't get hurt
And I wish you don't notice that the world is s h i t
And I wish you don't be sad
But I'm not so afrid cause you won't be like me


2008-06-25 07:50:10 補充:
I Hate It

I woke up and I found that I was sleeping on the couch
Cast away the papers unread
Half awake and a bit confused
Just trying to understand if I was dreaming or not

I hate it I hate it I hate it when you are not around When you are gone
I hate it I hate it I hate it when you say it's the truth

2008-06-25 07:50:37 補充:
I walked down the street to buy some junks and tooth paste
I couldn't find my favorite ones
I unsealed the new paste and I'm trying to understand
How does this world look to you

2008-06-25 07:50:42 補充:
I hate it I hate it I hate it when you are not around When you are gone
I hate it I hate it I hate it when you say it's the truth

I woke up and I found that I was sleeping on the couch
If I was dreaming or not

2008-06-25 07:51:01 補充:
英文歌詞的日語翻譯http://blog.livedoor.jp/oshare_doroboo/archives/cat_60236337.html

(PS...ELLEGARDEN是一隊英文很好的日本組合)

2.Paradox-w-inds.

(舉棋不定-澤田綱吉)

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306032104515

2008-06-25 07:51:19 補充:
3.家庭教師REBORN!OP3-DIVE TO WORLD

http://blog.yam.com/xan27/article/12421732

2008-06-25 07:51:49 補充:
六道骸VS雲雀恭彌-Nothing without you 家教角色CD(偽)
唄:CELL DIVISION(羽多野渉・鈴木達央)
(歌曲收錄在[CELL DIVISION]的[SONG ON MORNING]中)

くすんだ壁紙に 白く残った 写真の痕だけが やけに眼につく
不鮮豔的壁紙 殘留著白色部分 只有照片的痕跡 感到非常起眼

思い出という名に からめとられてるだけじゃ 痛みは癒えない 言い訳にならない
"回憶"這種名詞 只能被束縛 覺得疼痛卻不能痊癒 不能辯解

メールを書いて 送らずに消してた 夜もあったよ
寫了信 未送達而失去音訊 已經到了夜晚(<-這句不確定)

2008-06-25 07:52:05 補充:
幸せな言葉も 悲しい言葉も 今は 届かないけれど
現在 幸福的話語也是 悲傷的話語也是 不能送達

すれ違ってた two hearts 戻れないね あの瞳を 忘れない
不能收回交錯的兩顆心 忘不了那雙眼

Nothing without you わかってるよ でも どこかでまだ信じてる
Nothing without you 這我明白 但是哪裡還能相信?

Kiss me good bye 遠い空の向こうに キミの笑顔 咲かせてほしい
Kiss me good bye 望向遙遠的天空 希望妳能展現妳的笑容

2008-06-25 07:52:14 補充:
wow wow

コーヒーカップの 底に残った シュガーみたいな日々 望んでいたの
咖啡杯的底部尚有殘渣 宛如砂糖般的日子 還期望著嗎?

熱くほろ苦くて 目も醒めるほどに甘い そんなふたりをね
又熱又有點苦 醒來以後卻很甜 那樣的二人關係

退屈な街並み いつもの場所で 当たり前のように 横を振り向く
無聊的街道 平常的地方 像理所當然一樣 斜著回頭
ヒビ割れたグラスは いつか砕けてしまうと わかってたけれど
不知不覺中破碎的玻璃 我了解,但是
toozakatteku zfootstep
遠ざかってくfootstep 聴いていたよ 淋しそうに 消えていく
我聽著繼續遠離的腳步 好像很孤獨的樣子 逐漸消失

2008-06-25 07:52:43 補充:
Nothing without you とき(時間)が経てば ねぇ 優しくなれるだろうか
Nothing without you 如果時間過去 吶 你能溫和的習慣它嗎?

Kiss you good night 星たちの降る夜に キミの夢が そうかなうといい
Kiss you good night 在流星降下的夜晚 妳的夢能實現就好的

2008-06-25 07:52:47 補充:
Nothing without you わかってるよ でも どこかでまだ信じてる
Nothing without you 這我明白 但是哪裡還能相信?

Kiss me good bye 遠い空の向こうに キミの笑顔 咲かせてほしい
Kiss me good bye 望向遙遠的天空 希望妳能展現妳的笑容

轉自 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608040310160 重新排序中文翻譯及日語歌詞


收錄日期: 2021-05-01 23:38:39
原文連結 [永久失效]:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008062402506

檢視 Wayback Machine 備份