5分中文翻譯英文

2008-06-23 11:28 pm
我仍然不明白你的解釋!

我個問題很簡單的,A部門已在6月11日通知你這個重要信息,

謂何你不協調與你們有關的涉及之部門,把貨物準時運送給予顧客呢?

以下你的解釋雖然詳盡,但問非所答。希望你留意一下啦!

回答 (5)

2008-06-24 8:32 am
✔ 最佳答案
Your explanation is so confusing!
My question was simply as below. There was an important message sent to you on June 11, from Department A. It was about the urgent requirement of the goods. Why you did not coordinate well with the concerned departments by effecting the shipment on time to the customer?
Although your previous explanation was in details, it did not respond exactly to my question. I hope you will pay more attention and handle the matter with care!
2008-06-24 2:53 am
我仍然不明白你的解釋!
I still do not understand your explanation!!

我個問題很簡單的,A部門已在6月11日通知你這個重要信息,
My question is very simple. Department A had sent you an important message on 11 June.

謂何你不協調與你們有關的涉及之部門,把貨物準時運送給予顧客呢?
Why didn’t you coordinate with the concerned departments to deliver the goods to customers punctually?

以下你的解釋雖然詳盡,但問非所答。希望你留意一下啦!
Although your explanation was given in details, it was completely irrelevant to my question. Hope you will be aware of this!!
2008-06-24 12:11 am
I still don't understand your explanation.
My question was very simple, Department A has already notified you about this important information on June 11th.
Why don't you mind your own business, and just deliver the merchandise to the customer on time?
Although that your explanation was in detailed, but have not answered my question at all. Please keep these in mind.
參考: me
2008-06-24 12:06 am
A department has informed you on June 11 that this important letter is ceased , Wei what you not coordinative and your relevant department that is concerned with , give customer goods punctual transit
2008-06-23 11:50 pm
A department has informed your this important information in June 11, says what you related to involve the department not coordinated with you, ships punctually the cargo gives the customer?


收錄日期: 2021-04-13 15:44:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080623000051KK01405

檢視 Wayback Machine 備份