關於澳門改地址填母親姓名

2008-06-21 10:03 am
我幫我婆婆更改地址, 但係我婆婆個母親早就去世了
所以只係知道她的中文姓名, 但係我試過好多次都唔得!!
英文拼音又試左好多次都唔得..

我想問: 梁帶娣 o既拼音可以係咩呢? (唔該講多少少例子)

最後我想問, 如果我好耐之前幫人更改左地址, 但係無sms和email通知成功的話!! 係咪唔成功呢?

唔該!!

回答 (2)

2008-06-22 1:03 am
✔ 最佳答案
首先想問下
一 ~ 您婆婆夠唔夠六十五歲, 有無取社會保障基金呢, 如果有, 咁就唔駛改啦, 因為款項會以社會保障基金入數的銀行同號碼直接存入, 唔駛去取支票
二 ~ 您睇吓可唔可以搵回之前的身份証影印呢, 因為舊式身份証會列明父母親名稱的.
三 ~ 如果兩樣都唔得, 咁您就要走一趟, 去身份証明局取表填咗改地址啦
四 ~ 葡文 LEONG TAI TAI 梁帶娣
五 ~ 正常嚟講二日就收到已經改咗地址 SMS, 我都係
2008-06-21 4:35 pm
以前的姓名拼音和現在有出入, 舊式的葡文拼音和後來政府內部更改過一些姓名的拼音, 你自己咁試下試好難的, 最好你母親帶證件去問,
如母親不去, 就FAX張更改地址表, 因更改地址表可只寫中文. 不過網上你把姓和名分開打都不可嗎? 可能以前登記出錯或同音異字.

好耐之前沒SMS的, 好耐指何時? 如是現金分享時期, 你FAX最穩妥.

收錄日期: 2021-04-12 12:23:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080621000051KK00265

檢視 Wayback Machine 備份