幫我翻譯我的日文名和查詢一個日文名網站

2008-06-19 7:09 am
我的名字叫”婉慧”(日文字+羅馬拼音)

我以前上過一個日文網站,有好多日文名,有男有女,可以睇到日文和羅馬拼音,打sanae上去有解釋沙苗,早苗。不過e+唔記得左,有冇人有e個網可以比個網址我嗎?

回答 (3)

2008-06-25 7:31 am
✔ 最佳答案
你個名有呢兩個漢字。
但"婉"字已經唔用.
不過都有發音.
"婉"字發音係エン 或 オン 或 うつく 或 したが
"慧"字係 ケ、イ、エ、さとい
如果拼埋的話: エンイ, エンエ 或 オンイ, オンエ
拼音係: eni, ene or oni, one
邊個好聽就用邊個, 你鐘意就得啦.
不過我覚得用單字"慧"的發音比較好.
你話俾人知你係satoi會比較日本化.
2008-06-20 5:21 pm
哪!呢個網址應該可以幫到你
2008-06-19 11:41 pm
I am sorry, but it is almost impossible to derive a Japanese forename based on "婉慧"
Truth is, the character 婉 is so rarely used in Japanese forenames. Sorry, but I've tried looking this up.
As for websites, check these out:
「女の子の名前辞書」計画http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/
The DB is now closed. However, you can still download the data file for reference.
「猫の名前人の名前」 http://www.geocities.jp/nekononamae_hitononamae/index.html
I use this web for second opinion, esp. when the first one is not available.
「日本人のような名前 女性版」 http://cgi.members.interq.or.jp/mercury/p37/name/index.cgi?gen=0
I never really use this, but it's in my bookmark.
Hope that helps.


收錄日期: 2021-04-19 13:38:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080618000051KK03114

檢視 Wayback Machine 備份