[ 滿 天 神 佛 ] 英文可唔可以咁樣寫: moontinsunfuck ?

2008-06-15 11:16 pm
滿 天 神 佛 ] 英 文 係 點 樣 講 同 點 樣 寫 ?

[ 滿 天 神 佛 ] = It is all mess up.
If you want the real meaning : It is all in a mess. (外國人可明白, 指亂哂大嚨.)

If you translate directly word to word: sky is full of gods and Buddhas, 外國人唔知你 up mug?

[ 滿 天 神 佛 ]
英文可唔可以咁樣寫:
moontinsun***** ?

回答 (1)

2008-06-16 12:24 am
✔ 最佳答案
This is chinese slang, chinese ppl can understand what you want to say, but foreign may not know the meaning, actually this is same as 迷信, you can say blind worship, to have blind faith in or to make a fetish of to explain to foreign ppl


收錄日期: 2021-04-22 22:35:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080615000051KK01412

檢視 Wayback Machine 備份