滿 天 神 佛 ] 英 文 係 點 樣 講 同 點 樣 寫 ?
[ 滿 天 神 佛 ] = It is all mess up.
If you want the real meaning : It is all in a mess. (外國人可明白, 指亂哂大嚨.)
If you translate directly word to word: sky is full of gods and Buddhas, 外國人唔知你 up mug?
[ 滿 天 神 佛 ]
英文可唔可以咁樣寫:
moontinsun***** ?