有冇人可以translate做中文呀? ( Korean to Chinese)

2008-06-13 2:59 am
有冇人可以translate做中文呀?
online 的我都TRY 過,
不過唔係好明....
有冇識又可以HELP 一下我呢?
這是一首歌的歌詞來的!!

길을 걷다가 지쳐 쓰러지고 연약한 내 모습에 눈물 흘려도
때를 따라 도우시는 주 은혜 다시 나를 일으켜 세우시네
이제는 뒤를 돌아서지 않으리 나 혼자 가는 길이 아님을 알기에
합력하여 선을 이루시는 주님과 주 안에 하나된 당신과
영원한 생명을 향하여 나 걸어가리 진리 안에서 참된 자유와 평화 누리며
크고 비밀한 약속 나의 믿음의 눈을 떠 바라보며 영원히 이 길을 함께

回答 (1)

2008-06-16 7:48 pm
✔ 最佳答案
歌名: 이 길을 함께 / 主與我同行

길을 걷다가 지쳐 쓰러지고 연약한 내 모습에 눈물 흘려도
走在路上 我困倦跌倒了 感覺軟弱無力身軀 我淌淚

때를 따라 도우시는 주 은혜 다시 나를 일으켜 세우시네
然而我主時常給予攙扶(扶助) 施恩典庇佑 使我能再次站起來

이제는 뒤를 돌아서지 않으리 나 혼자 가는 길이 아님을 알기에
現在我不需回望過去(不再被背棄) 因我知道 我不再孤身走前路

합력하여 선을 이루시는 주님과 주 안에 하나된 당신과
至善的主與我同在 以及在主內合一的你(主的家裏的你)

영원한 생명을 향하여 나 걸어가리 진리 안에서 참된 자유와 평화 누리며
都讓我走向永生 接受真理內真正的自由與和平

크고 비밀한 약속 나의 믿음의 눈을 떠 바라보며 영원히 이 길을 함께
主親身向我極大的應許(與主密契) 我深信盼望 一路上我主必與我同行 直到永遠
參考: my own translation


收錄日期: 2021-04-25 23:02:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080612000051KK02957

檢視 Wayback Machine 備份