點樣用英文禮貌咁追payment呢!

2008-06-13 1:26 am
平常老闆時常叫我用有善既英文去追數,可以請教由以下的中文譯回英呢!心急人


1.煩請貴公司盡快安排訂金既付款, 因為我司等著此數來買物料造貨,
希望諒解我司之難處.


2.請貴司盡快安排付尾數既付款,因為我司之廠方已準備好出貨.


3.請貴司盡快安排付尾數既付款, 因這批貨於早幾天已完成,我們還要每天付倉租


4.提單copy已附件給貴司, 請問貴司安排在什麼時侯付款.


5.我司已等待了幾天了, 到現在還未收到貴司之付款.


6.對不起,我們急著等待貴司之付款來找廠方之貨款, 因廠方沒有給予我們數期,而我們只是小本經營的公司.


7.所需的文件已附上了給貴司, 請盡快安排入數.

回答 (1)

2008-06-17 3:35 am
✔ 最佳答案
催促付款, 給你參考一下

以下適用於對守信的對方客氣態度催促付款

Dear Sir / XXX

According to our accounting dept. records, XXX Co., Ltd. has an outstanding balance of USDXXX with us since (date).

We would very much appericate your checking this out against your records.


以下是請對方認真正視欠款
As of today, we have not received your payment of invoice XXX, outstanding amount of USD XXX

According to the documents of the association, the BOARD of Directors may file a lien ( the expenses of which you will be liable for ) and / or charge interest on the unpaid, overdue balance.

Please advise us of your intent in this matter. If there is a problem, I trust we will be able to work our a solution.

We would appericate your prompt attention to this matter.


以你的問題
煩請貴公司盡快安排訂金既付款, 因為我司等著此數來買物料造貨,
希望諒解我司之難處.
Kindly please preapre the deposit for the invoice of XXX, as our company need your payment to purchase the goods, please understand our siutation.
** 不過公司多數不會這樣寫, 因人家會覺得你公司無錢, 好肉酸**

你可考慮更為
Kindly please prepare to payment on or before (你心目中既日期), as we already agree with the supplier to hold to goods for your company, otherwise please be consider the price that we agree before might incrase due to late payment

(以上既意思係, 如果閣下延誤付按金呢, 有可能你之前同我地協議既價格會貴左,因為我地公司巳同供應商答允左用呢個價錢)唔好聽果句, 個波拋返比果間公司


請貴司盡快安排付尾數既付款,因為我司之廠方已準備好出貨.
We will delviery out all the goods when we received your final payment.

幫住你咁多先, 自己可參考一下


收錄日期: 2021-04-13 15:40:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080612000051KK01861

檢視 Wayback Machine 備份