個潮州阿嬸敎我講潮州話: 佢話: [ 較剪 ] 叫 KA DOR , 係唔係真架 ?

2008-06-13 12:15 am
潮 州 話 [ 較 剪 ] 叫 KA DOR ,
係 唔 係 真 架 ?

回答 (2)

2008-06-13 1:45 am
「較剪」的正確寫法是「鉸剪」,亦作「剪刀」、「剪子」、「鉸刀」。
「鉸刀」潮州話的讀音即是 ﹕KA DOR ,也是「剪刀」的意思。
所以潮州阿嬸說的是真架。

2008-06-12 18:11:52 補充:
潮州話的「鉸刀」 粵音應該是 [gaa1 do6 加陊](不敢肯定)。
或者是KA DOR 才對,方言譯方言的拼音很難準確。
參考: 潮州朋友之潮州話
2008-06-13 1:18 am
KA 是你自己併的嗎?應該是 GA 音準確點。
"嫁墮"


收錄日期: 2021-04-22 22:40:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080612000051KK01483

檢視 Wayback Machine 備份