有勞各位英文高手幫我把以下的句子由中文翻譯成英文!

2008-06-11 9:28 pm
風險預測
參與展覽會
開始銷售
問題影響
擴充業務
促進發展
吸引人才
招募人手的困難
完成營業目標的困難
部門與部門協調困難
找尋資料的困難
舊客人流失的危機
財政困難

回答 (3)

2008-06-12 12:12 am
✔ 最佳答案
風險預測 Risk evaluation
參與展覽會 Exhibition participation
開始銷售 Commencement of sales activities
問題影響 Effect of problem
擴充業務 Business expansion
促進發展 Enhance business development
吸引人才 To attract elite
招募人手的困難 Difficulties in staff recruitment
完成營業目標的困難 Difficulties in achieving sales goal
部門與部門協調困難 Difficulties in operation between inter-departments

找尋資料的困難 Difficulties in sourcing information
舊客人流失的危機 Crisis of the loss of existing customers
財政困難 Financial difficulties
其實咁譯用途不大, noun 同 verb 根本唔知你想點用?
例如 "參與展覽會", "參與" 作verb = to participate the exhibition, 如作noun = exhibition participation
根本兩句全不同, 希望你明白及識自己改回名詞, 動詞或形容詞!

2008-06-12 12:46 am
風險預測 Risk forecast (n)
參與展覽會 participate (vb) in the exhibition
開始銷售 begin sales/ selling
問題影響 The problem affects (vb) …
擴充業務 expand business
促進發展 enhance/ promote development
吸引人才 attract talent (n) or attract talented (adj) people
招募人手的困難 recruitment problem/ difficulty
完成營業目標的困難 difficulty in accomplishing / achieving business goals
部門與部門協調困難 difficulty encountered in inter-departmental coordination ( or in coordination among departments)
找尋資料的困難 difficulty in information search
舊客人流失的危機 risk of losing (loyal) customers
財政困難 financial problem/ difficulty


由於以上並非完整句子, 到實際運用時, 可能要作出適當的修正, 才能夠附合文法的要求。
2008-06-11 10:12 pm
Risk forecast

Participation exposition

Starts to sell

Question influence

Expansion service

Promotion development

Attracts the talented person

Recruits the manpower the difficulty

Achieves business goal the difficulty

The department and the department coordinates difficultly

Pursues the material the difficulty

The old customer drains crisis

Financial difficulty


幫你韻曬啦,睇吓o唔ok?希望幫到你啦!!^o^
參考: me (選我做最佳答案啦$o$)


收錄日期: 2021-04-25 21:30:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080611000051KK00860

檢視 Wayback Machine 備份