英文怎樣翻譯:禪 和 緣 這兩個單字呢?請賜教

2008-06-08 10:09 pm
我想知道用英文翻譯:(禪) 和( 緣) 這兩個單字‧

回答 (2)

2008-06-11 12:34 am
✔ 最佳答案
1. 禪
近年來, 西方世界已漸漸認識 "Zen"這個字 ("禪"的日文讀音), 講到 "Zen", 西方人也會明白是佛教中關於頓悟恬淡的意想, 單用這個字, 他們大概也懂了.
如果必須譯出來, 只能抓重點說明 : a Buddhist school of thought that emphasises the attaining of awakening through practice and meditation
2. 緣
和禪同理, 西方人近年來也漸漸認識 "KARMA"這個字, 即佛教講的"業" "因果", 單講 KARMA, 大部份人都懂了
如果必須譯出來, 試 : Fate that brings people together
2008-06-08 11:06 pm
禪:
1.[Formal] to hand over the crown to
2.[Formal] to clean the ground and set up an altar to worship the deity of a mountain or river
1.meditation
2.Buddhist

緣:
1.reason
2.brink; edge; fringe
3.(to move) along


收錄日期: 2021-04-19 01:18:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080608000051KK01169

檢視 Wayback Machine 備份