請問有沒有一位香港男生朋友現在已經和一位台灣女生成為伴侶呢?

2008-06-08 11:04 am
我喜歡了一個台灣女生~我們有一起出來遊玩~很開心我很珍惜她和我從朋友開始這段友誼~但是和她在msn聊天像有點的困難~有時候會出現文字意思的誤會~我好想得到你們的協助~真的想找到個成功和台灣女生成為伴侶的人協助!!
如果出現這個友善熱心的朋友!我會留我的msn希望你可以協助我
我和她中間的事情發生太多小問題了~我好想學習也不會怕困難
希望有心人快點出來協助我啦!!謝謝

回答 (3)

2008-06-08 5:24 pm
✔ 最佳答案
有乜野問題你問我啦 我和我另一伴已經開花結果
我到香港 就來 7 年囉
2008-06-10 12:51 am
想清楚,觀念差距蠻大的

不怕困難就到台灣來吧!!!
2008-06-08 10:44 pm
如果用msn溝通,最常出現的問題是,台灣打中文是用「注音」
有時候他們會現一些奇特的文字如ˋ ˊㄟㄍㄋㄇ…等等
都是打注音時沒有完成輸入所出現的
一個會輸入或會看注音的人(台灣人)是能理解它的意思。

如果你想要用msn跟她溝通得順暢的話
其實你只要學會注音,再學注音輸入法就已經很ok了。
如果現階段的情況來說:
當你看不懂的時候,你可以直接問她能不能把字打成完整的繁體字給你看。

你打中文的時候也要多注意一些事情。
第一個重點是,她們是看不懂香港的口頭用語
例如:嗰、咁、吔、哋、啩、咗…等等。
能改變這種情況的最好方法
就是把你所要打的字從原本的「講」變成「寫」。
因為很多時香港人講出來的字都是寫不出來
所以就會加了很多以上所講的用詞
但台灣人講得出來的話,都是能寫下來的。
這就是兩地用語的最大差別。


要打破語言的隔膜
最快的方法就是學習當地的語言文化
光「學語言」是不夠的
多去看看台灣的網站
看看當地人的部落格
看看當地人是怎麼寫文章、文字
這樣你才能真正地了解你的「她」

我這編文章就是用台灣人寫文章的方式寫出來
看起來不怪,但如果你讀出來的話就會很怪
但如果用國語呢?它就一點都不怪了。

希望以上的內容能對你產生幫助,也祝你跟她能成為美滿的伴侶。
參考: 台灣住七年+台灣老婆+自有品牌公司貨生產的四歲大魔頭---港產台客

收錄日期: 2021-04-16 23:42:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080608000051KK00354

檢視 Wayback Machine 備份