其實negative question也叫rhetorical question,是發問者期望對方的答案是正面”positive”而發問的,以下是一篇【征服英語】,足能幫到你!
英 文 問 題 用 Do you 和 Don't you 起 句 有 什 麼 分 別 ?
問 題 假 如 用 do 、 can 、 is 、 have 等 不 帶 否 定 含 義 的 字 起 句 , 一 般 是 真 正 的 問 題 , 預 期 對 方 回 答 「 是 」 或 「 不 是 」 , 例 如 : ( 1 ) "Do you know where he is?" "Yes, I do." / "No, I don't." ( 「 你 知 道 他 在 哪
圖片參考:
http://education.atnext.com/new_hkfont/16px/black/FA47.gif
嗎 ? 」 「 知 道 。 」 / 「 不 知 道 。 」 ) ( 2 ) "Are the communists hostile to democracy?" "Yes, they are." / "No, they aren't." ( 「 共 產 黨 仇 視 民 主 嗎 ? 」 「 是 啊 。 」 / 「 不 是 。 」 )
但 問 題 假 如 用 don't 、 can't 、 isn't 、 haven't 等 有 否 定 含 義 的 字 起 句 , 則 一 般 不 是 真 正 的 問 題 , 預 期 對 方 會 說 「 是 」 , 因 為 問 者 覺 得 對 方 一 定 同 意 他 的 看 法 , 例 如 : ( 1 ) "Don't you know where he is? / Do you not know where he is?" "Yes, I do." ( 「 你 不 知 道 他 在 哪
圖片參考:
http://education.atnext.com/new_hkfont/16px/black/FA47.gif
嗎 ? 」 「 我 知 道 。 」 ) ( 2 ) "Aren't the communists hostile to democracy? / Are the communists not hostile to democracy?" "Yes, they are." ( 「 共 產 黨 不 仇 視 民 主 嗎 ? 」 「 他 們 的 確 仇 視 民 主 。 」 )
預 期 對 方 會 同 意 的 問 題 , 英 文 叫 rhetorical question ( 修 辭 問 句 ) 。 修 辭 問 句 也 可 以 不 用 否 定 詞 語 起 句 , 例 如 : ( 1 ) If he has promised to help, what worries need we have? Has he ever failed us? ( 他 既 然 已 答 應 幫 忙 , 我 們 還 擔 心 什 麼 ? 他 可 有 令 我 們 失 望 過 ? ) ( 2 ) Who can reverse fate? ( 誰 能 扭 轉 命 運 ? ) 這 兩 個 問 題 的 預 期 答 案 是 He has never failed us ( 他 從 未 令 我 們 失 望 ) 和 Nobody can reverse fate ( 沒 有 人 能 扭 轉 命 運 ) 。
假 如 你 不 同 意 修 辭 問 句 的 假 定 答 案 , 可 以 像 普 通 問 題 一 樣 回 答 , 例 如 : "Has he ever failed us?" "Yes, he has, and more than once!" ( 「 他 可 有 令 我 們 失 望 過 ? 」 「 有 , 而 且 不 止 一 次 ! 」 )
( 本 欄 轉 載 自 《 蘋 果 日 報 》 的 「 征 服 英 語 」 專 欄 , 作 者 為 古 德 明 先 生 )
希望幫到你!
2008-06-13 22:53:24 補充:
所以,若你沒有任何定見,就應用positive去問。