日文字典機問題?

2008-06-07 9:56 pm
請問Sharp PW-LT220 及 Canon V903那一部比較好?
1) 收錄字典字庫類別
2) 是否可漢字手寫輸入
3) 發聲功能
4) 解釋是否有列出 : 例句/名詞/形容詞/動詞....等
5) 長遠計那部較襟用

請問會否有其他機種介紹? (本人要求有中日/日中, 最好有埋中英/英中, 手寫輸入)

謝謝!

回答 (2)

2008-06-09 7:14 pm
✔ 最佳答案
上述兩機種的大概比較,閣下可參看以下網頁:-
http://kakaku.com/prdsearch/prdcompare.asp?PrdKey=20752010421.20756510423 

1.字庫方面,論語言種類Canon比較多(一機包含中、英及日語字典)。而Sharp則多了一部日版大英百科全書,另外於日語字庫部分再加了諺語(こどわざ)及四字成語(四字熟語)兩部日語字典。英語字典的種類則少於Canon(Canon有9款不同用途的英語字典,而Sharp只有7款)。

基本上,日本大辞書如「大辞林」及「広辞苑」,其實都已包括所有諺語及四字成語在內。 Sharp PW-LT220只是多了部百科全書,全體來說反而不及語言種類較全面的Canon V903。

2.兩機種皆有漢字手寫輸入,亦能辨認手寫英文字。

3.發聲功能兩者差不多,外語標示讀音皆為Native Speaker 真人發聲。
Sharp 除了中英文字典內部份內容收錄發音例句,大辞林新版部份內容亦有收錄日語發聲(約470例句)。

4.兩者的字典皆有詞語性質及例句說明。

5.兩機種皆有超級日語辞典「大辞林」,用來應付日本語1級能力試亦絶無問題,而且日本的機種一般相當耐用(在下對上一部機種用了超過6年,即使鉸位斷了依然操作正常)。


除了上述兩型號,合乎閣下所需的尚有以下機種:-

Casio XD-GP7350
http://casio.jp/exword/products/XD-GP7350/ 

2008-06-13 00:17:33 補充:
1.以上述機種應付日本語能力試綽綽有餘

2.上述型號乃供日本人學習中國語用的外語學習機種,故字庫較多的日中/中日辞書均收錄於此類電子辞書內。

3.如果只用來查生字的話,上述機種已非常足夠。內載約100部大大小小辞典的Sharp PW-AT770是屬生活綜合類電子辞典,通常是供深入鑽研日語(例如古語),或者學習醫學、法律、商務等專門術語的人使用。日語初學者或未必用得盡這麼多字典。

4.PW-CA70(中日/日中字典咭)內容等同Sharp PW-LT220內的北京商務印及小学館共同編製的中日辞書及日中辞書(同樣是第2版,中日字典收錄字庫約10萬條,日中字典約9萬條)。
參考: 使用經驗及個人分析
2008-06-07 10:44 pm
Sharp PW-LT220比較好


收錄日期: 2021-04-13 15:40:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080607000051KK01412

檢視 Wayback Machine 備份