唔該幫我翻譯做中文...我想要中文解譯and parts of speech

2008-06-05 4:45 am
1. Brightness and Contrast
2. Hue and Saturation
3. Focus
4. Format
5. Style
6. Preview
7. Thumbnail
8. Standard Selection Stool
9. Lasso Tool
10. Magic Wand Tool
11. Marquee
12. Style Gallery
13. Auto-process

急...THX=]

回答 (3)

2008-06-05 4:47 am
✔ 最佳答案
1 。亮度和對比度
2 。色調和飽和度
3 。重點
4 。格式
5 。作風
6 。預覽
7 。縮略圖
8 。標準選擇的糞便
9 。套索工具
10 。魔術棒工具
11 。選取框
12 。風格畫廊
13 。自動過程
2008-06-07 2:10 am
1.Brightness and Contrast
明亮與對照度

2.Hue and Saturation
色澤與飽和度

3.Focus
焦點

4.Style
風格

5.Preview
預覽

6.Thumbnail
略圖

8.Standard Selection Stool
標準選擇凳子

9.Lasso Tool
套索工具

10.Magic Wand Tool
魔法棒工具

11.Marquee
天幕

12.Style Gallery
風格美術館

13.Auto-process
自動過程


2008-06-06 18:12:16 補充:
7. Format
格式化
2008-06-05 6:10 am
1.亮度和對比
2.顏色和飽和
3.集中
4.形式
5.風格
6.預演
7.簡略
8.標準選擇凳子
9.套馬索工具
10.魔術魔杖工具
11.大帷幕
12.風格畫廊
13.汽車過程


收錄日期: 2021-04-13 15:40:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080604000051KK02471

檢視 Wayback Machine 備份