請翻譯以下句子.

2008-06-03 7:59 pm
1.ぼくんちの ゴリ。 What is the meaning of "ぼくんち"?
2.ぼく、ゴリの ことなら、なんたって しってるんだ。What is the meaning of "なんたって" & "しってるんだ"?
3.ほかにも、まだまだ、いっぱい しってるよ。What is the meaning of "しってるよ"?
4.ききたい。
5.じゃ、おしえて あげるね。 what is the meaning of "あげるね"?
6.ぼくにも、とがったはは、なんぼんか はえてる。 what is the meaning of "なんぼん" & "はえてる"?
更新1:

請不要用翻譯網, 謝謝.

回答 (2)

2008-06-05 12:19 am
✔ 最佳答案
1.【ぼくんちのゴリ】
解釋一:「我家的狗仔。」「ゴリ」=「狗仔的名稱」即等如「阿旺」之類。
「ぼくんちの」=「僕の家」「我家的」的意思。
解釋二:「一本日本低學年教科書的名稱」

2.【ぼく、ゴリの ことなら、なんたって しってるんだ。】
「怎說好呢,我也有為狗仔做一些事的」
「なんたって」純為強調前文後理,本身沒有特別意義。像「怎說好呢」等文句。
「しってるんだ」「正在做一些東西/事啊」後面的「ーんだ」只是強調前面所說的事。

3.【ほかにも、まだまだ、いっぱい しってるよ。】
「也有做很多其他的事啊!」
「しってるよ」「也有做很多其他的事啊!」和上一句一樣,只是另一種口語的表現。

4.「ききたい」「想聽聽/想知道一些事」的意思。

5.【じゃ、おしえて あげるね。】「那麼,告訴你吧!」
其實「じゃ、おしえる」和「じゃ、おしえてあげるね。」意義上沒有太大分別,廣東話的「話你知」同「話俾你知」的關係。

6.【ぼくにも、とがったはは、なんぼんか はえてる。】
「僕にも、尖った葉は、何本か生えてるけど」
「我也有生出數根尖尖的葉子」

這幾句都是出自幼兒教育工作者的對話呢。

參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!+yahoo知恵袋
2008-06-05 8:39 am
2.ぼく、ゴリの ことなら、なんたって しってるんだ。
「なんたって」應是「なんだって」,是「なんでも」的口語。意思是「什麼都~」。
「しってる」是「知っている」的口語。意思是「知道」
「我,對於Gori的事,什麼都清楚知道的。」

3.ほかにも、まだまだ、いっぱい しってるよ。
這句的「しってる」也是「知ってる(知っている)」
「還有,很多其他事情都知道啊!」

6.ぼくにも、とがったはは、なんぼんか はえてる。「僕にも、尖った歯は、何本か生えてる」
如果這篇文章是講狗的話,「は」應指「牙齒」
「我也有幾個尖尖的牙齒」


收錄日期: 2021-04-28 23:59:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080603000051KK00695

檢視 Wayback Machine 備份