翻譯<張騫李廣列傳>(節錄)一段

2008-06-03 12:47 am
張騫,漢中人也,建元中為郎。時,匈奴降者言匈奴破月氏王,以其頭為飲器,月氏遁而怨匈奴,無與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。騫以郎應募,使月氏,與堂邑氏奴甘父俱出隴西。徑匈奴,匈奴得之,傳詣單于。單于曰:“月氏在吾北,漢何以得往使?吾欲使越,漢肯聽我乎?”留騫十餘歲,予妻,有子,然騫持漢節不失。古
牟居匈奴西,騫因與其屬亡鄉月氏,西走數十日,至大宛。大宛聞漢之饒財,欲通不得,見騫,喜,問欲何之。騫曰:“為漢使月氏而為匈奴所閉道,今亡,唯王使人道送我。誠得至,反漢,漢之賂遺王財物不可勝言。”大宛以為然,遣騫,為發道譯,抵康居。康居傳致大月氏。大月氏王已為胡所殺,立其夫人為王。既臣大夏而君之,地肥饒,少寇,志安樂。又自以遠遠漢,殊無報胡之心。騫從月氏至大夏,竟不能得月氏要領。主
留歲餘,還,並南山,欲從羌中歸,複為匈奴所得。留歲余,單于死,國內亂,騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢。拜騫太中大夫,堂邑父為奉使君。古
場3騫為人強力,寬大信人,蠻夷愛之。堂邑父胡人,善射,窮急射禽獸給食。初,騫行時百餘人,去十三歲,唯二人得還。

回答 (1)

2008-06-05 12:16 am
✔ 最佳答案
譯文如下:
張騫是漢中人,漢武帝建元年間曾任命郎官。當時,匈奴投降過來的人說匈奴攻破月氏王,用他的頭骨當飲酒的器皿,月氏因此逃跑了而常常怨恨匈奴,就是苦於沒有人和他們一起打擊匈奴。這時漢朝正想消滅匈奴,聽到這些說法,於是想派使者出使月氏,但是去月氏必須經過匈奴,於是就招募能夠出使的人。張騫以郎官身份應招,出使月氏,和原來的匈奴奴隸名叫堂邑甘父的一同從隴西出境,經過匈奴時,被匈奴抓到,又將他們移送給單于。單于留住張騫。單于說: “月氏在我們北邊。漢朝怎能派使者前去呢? 若我們要想派使者去南越,漢朝能允許我們嗎?” 扣留張騫十餘年,給他娶了妻子,並生了孩子,但是張騫一直保持著漢朝使者的身份,沒有丟失。
因居於匈奴西部,張騫因而得以同他的隨從逃向月氏,向西跑了幾十天,到達大宛。大宛聽說漢朝財物豐富,本想與漢朝交住可找不到機會,如今見到張騫,心中高興,便問張騫要到哪兒去。張騫說: “我為漢朝出使月氏,卻被匈奴攔住去路,如今逃出匈奴,希望大王派人引導護送我們去月氏。若能我們到達月氏,我們返回漢朝後,漢朝贈送給大王的財物,一定多得不可盡言的。” 大宛認為張騫的話是真實的,就讓張騫出發,並給他派了嚮導和翻譯,到達康居,康居又把他轉送到大月氏。這時大月氏的國王已經被匈奴殺死,立了他的夫人為王。 這位國王已把大夏征服並統領他們,這地方土地肥沃出產豐富,很少有敵人入侵,心情安適快樂,國王自己又認為距離漢朝遙遠而不想親近漢朝,全沒有向匈奴報仇的心意。 張騫從月氏到了大夏,終究沒有得到月氏聯漢擊匈奴的明確態度。張騫在月氏住了一年多,只好回漢朝,他沿著南山行進,想從羌人居住的地方回到漢朝,卻又被匈奴捉到了。他在匈奴住了一年多,單于死了,匈奴國內亂,張騫趁機與匈奴藉的妻子和堂邑甘父一起逃回漢朝。漢朝封張騫為大中大夫官職,封堂邑甘父為奉使君。 張騫為人堅強而有毅力,心胸寬大,誠實可信,蠻夷之人都喜歡他。堂邑甘父又是匈奴人,善於射箭,每當處境窘迫的時候,就射殺飛禽走獸當食用。最初,張騫出使時有一百多隨從,離開漢朝十三年,只有他和甘父兩人返回到漢朝。
希望以上資料能對你有所幫助.
參考: 網上+自己


收錄日期: 2021-05-01 11:04:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080602000051KK01455

檢視 Wayback Machine 備份