君子不鏡於水,而鏡於人。鏡於水,見面之容 ; 鏡於人,則知吉與凶。 點解?

2008-06-02 2:18 am
君子不鏡於水,而鏡於人。鏡於水,見面之容 ; 鏡於人,則知吉與凶。

點解?????
唔該!!!!!!!!!!!!!!!!!快~~~~
詳細解釋.....
thx
thx
thx

回答 (2)

2008-06-02 2:45 am
✔ 最佳答案
首先,重點字詞翻譯:
君子,品德美好的人。
鏡,名詞動用,即“照鏡子”

全部翻譯即是:
品德美好的人不在水面照鏡子,而是用人做鏡子。用水作鏡子,只能看到自己的面容,用人照鏡子,能看到吉凶。

寓意:
人要會通過其他的人來對觀自己,看到自己身上存在的優點和缺點,用人儅鏡,看到的是人性上的優缺點,得知的是人生的好壞起伏。
2008-06-02 2:48 am
解釋:
君子不以水為鏡,而以人為鏡。以水為鏡,可以看到自己的面容;以人為鏡(鑑),則知道如何在善惡裡有所取捨,不會招來禍端。
以人為鏡:把別人的成敗得失作為自己的借鑑。


收錄日期: 2021-04-13 15:38:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080601000051KK02370

檢視 Wayback Machine 備份