請問呢一句英文點解?有錯文法嗎?

2008-05-29 10:46 pm
Prior to solving this problem , we must first understand the root cause of the trend .
請問呢一句英文點解?有錯文法嗎?

回答 (4)

2008-06-08 8:12 pm
✔ 最佳答案
一定冇錯...
唔好聽第一個人講!!!


Prior to 之後一定要跟 ving / noun

所以solve轉做solving並無不妥!!


而must之後跟 v , 姐係唔加ing/s/ed果d野
所以understand 冇問題

而first係adv. 副詞..可有可冇!



prior to 可以當佢係連接詞/介詞,e.g. before!

THEN....
prep. ving O , S Aux adv. V noun. phase

obviously,句野冇grammar錯!!!!

2008-06-08 12:15:05 補充:
sorry,

句野係解...

在解決問題之前,我們一定要明白(問題)根本的原因

中文第二句的問題,
係英文板本果度刪略左!!!
2008-06-06 7:29 am
002比較詳細
2008-06-02 8:11 pm
呢一句英文大意是
在解決這問题前,我們應先了解這趨勢的基本原因


Trend 另可解作傾向;時尚, 要看上文下理才可知道是講什麼.

Prior 在這裡是 副詞

Prior to = Before

文法是無錯.
參考: me
2008-05-29 11:36 pm
唔要個‘to’字
Prior solving this problem, we must first understand the root cause of the trend
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 15:38:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080529000051KK01054

檢視 Wayback Machine 備份