英文日常用語一問

2008-05-29 9:11 pm
有沒有人可以解答我, "超喪" 和 "屈死" 英文點譯?
另外 "爆" 字英文點講, 例如 '爆攰", "爆錢" (勁0徙錢的意思)

回答 (2)

2008-06-06 5:54 pm
✔ 最佳答案
超喪 you may translate it as "crazy" or "ridiculous"

屈死 you may translate it as "force someone to..." or "compel someone to.. ."

爆 you may translate it as " extremely"
2008-05-29 9:17 pm
連這些((中文))我也未明, 如何譯英文呢?
Are you sure 超喪.....etc.是中文?


收錄日期: 2021-04-27 14:00:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080529000051KK00855

檢視 Wayback Machine 備份