以下四句點解

2008-05-27 9:47 pm
1. ふだんできない「予定のない生活」か。安上がりだけど。
2. ついて行くだけだったな。
3. 面倒くさがらずに、よく調べてよく準備したもんだ。今度は、女房を見直したよ。
4. これは、従来のものと比べると割高であるにもかかわらず、よく売れているということです。

回答 (3)

2008-05-29 9:02 pm
✔ 最佳答案
1.平時做不到的“無所事事的生活”啊,倒是不用花錢。
2.你/我們只是跟著(某人)一起去來著。
3.沒有嫌麻煩,真是認真作了調查准備。這次我真對老婆颳目相看。
4.這些(商品)儘管比以前價格提高了,但依然保持暢銷。

2008-05-29 20:40:32 補充:
修改:
4. これは…ということです。

這表明,儘管比以前的產品價格貴,但依舊暢銷。

※工廠開始生產新產品,或者商店進貨改了商品,比從前的產品(商品)價格貴,然而銷量沒有減少。
參考: 自己
2008-05-30 9:08 am
1. ふだんできない「予定のない生活」か。安上がりだけど。

1. 平素不能的「預定沒有的生活嗎」?便宜,不過。

2. ついて行くだけだったな。

2.只是 附有。

3. 面倒くさがらずに、よく調べてよく準備したもんだ。今度は、女房を見直したよ。


3.是不嫌麻煩,很好地調查很好地準備了的。這次,重新評估了老婆喲。

4. これは、従来のものと比べると割高であるにもかかわらず、よく売れているということです。
4. 這個,據說與以前的東西儘管比的話價錢比較貴,很暢銷。
參考: me
2008-05-28 5:53 am
1. 平素不能的「預定沒有的生活嗎」?便宜,不過。
2.只是 附有。
3.是不嫌麻煩,很好地調查很好地準備了的。這次,重新評估了老婆喲。
4. 這個,據說與以前的東西儘管比的話價錢比較貴,很暢銷。
參考: me


收錄日期: 2021-04-19 01:10:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080527000051KK01031

檢視 Wayback Machine 備份