「斑馬知識+挑戰 」古時的中國,如唐代,當時的人是用什麼方言來溝通的??是普通話或是白話或是其他方言??

2008-05-25 12:39 am
「斑馬知識+挑戰 」古時的中國,如唐代,當時的人是用什麼方言來溝通的??是普通話或是白話或是其他方言??

回答 (1)

2008-05-25 12:49 am
✔ 最佳答案
古人對談,對當時的人而言,是「白話文」。

舉《尚書‧盤庚》為例,今人閱讀起來,甚覺吃力,其原因在於:

不是太文言,而是太白話。因為用的大都是當時的口語,

時間過久了,後代讀起來就難懂了。魯迅《門外文談》:

「《書經》有那麼難讀,似乎正可以作為照寫口語的證據。」

《尚書》時代過於久遠,舉近一點的魏晉南北朝,「阿堵」為例。

許多人乍見「傳神阿堵」,都不了"阿堵"是什麼,看注釋才明白。

阿堵:六朝及唐人常用的指稱詞。相當於這或這個。

舉此兩例,聊作說明。古代人平常對話是白話文,由於時代推衍,

語言用字大不同,是故古人的白話之於今日,變成難懂的文言文。

百姓和文人,雖然百姓多目不識丁,仍能以當時的口語白話溝通。

詩向會人吟,酒逢知己飲。遇普通老百姓,文人不會仗胸中點墨,

而使用艱澀詞彙。所以,文人和百姓當然能順利溝通。


[[引自http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007101301958]]


收錄日期: 2021-04-13 15:36:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080524000051KK01950

檢視 Wayback Machine 備份