我想將以下日文翻譯成中文,thanks

2008-05-22 9:26 pm
元気?最近どうなん?俺はぼちぼちやでー!こっちの生活にもだいぶなれてきたら楽しくなってるわよ。こないだマオリにあって一緒にハーブを吸って長いことNZの話できたよ。まきの声もききたいなー。Skypeやってる?やってるんやったらそっちの情報を教えて

そーなんや、次Cubaに行くんや・・・・絶対面白いやろなー。行ってみたいわ。
こっちは、ぼちぼちやなー。先月新しい家に引っ越ししてん。今度はもっと山奥やで、自然に囲まれて空気もきれいや、せやけど職場から遠い遠い・・早めに近場で仕事さがさんと。それでなー この先いっしょにビジネスをやろうと思っててた人とケンカして円切ったばかりやから、ちょっと最近落ちぎみなんやけど。まー円切って正解やと確信してるんやけど、いままでやってきた事や、しんぼうしてきた事がすごくもったいなく感じて辛い。相手は、自分がはるかに上のレベルにいると思ってて、えらいかん違いしてんねん。アホや。人間関係てだるい時もあるよなー。
でそっちは、いつ戻ってくるん?もーそろそろ?
USAとカナダは、似たようなもんやと思うけど・・・・日本とあんまかわらんやろー。おれの勝手な意見やけど、
Mixiってどうやってみんの?
更新1:

唔好用翻譯器翻譯比我

回答 (4)

2008-05-22 10:53 pm
✔ 最佳答案
MY VERSION (用左廣東口語,希望唔好介意)

喂, 最近點呀? 過得好嗎?
我都係咁散散漫漫咁過啦 -!
我響呢度既生活都習慣左無乜問題, 過得越來越開心。
最近見過MAORI, 一齊吸香草(應指大麻)仲分享響NZ長時間生活既種種。
我都想聽下MAKI把聲-有無裝Skype? (通訊軟件一種) 如果有裝既話話比我知果邊既近況wor。

係呀,原來你下次諗住去古巴......一定會好有趣者。我都想去下 。
我呢度呢,散散漫漫咁-。上個月先搬完新屋。今次搬去仲深山既地方,被天然環境包圍住連空氣都清新過人。不過有度唔好就係離公司太遠....都係要快D搵份近屋企既工作。仲有呢-之前有人話過想同我夾份做生意,點知同佢鬧大交,岩岩同佢絕交,一刀兩斷,所以心情有D失落。唔-雖然我確信同佢絕交(既決定)係正確既,但諗番到而家同佢一齊夾過既事,之前做既事好似全部白費晒咁,都幾辛苦。對方呢,覺得自己既位置高級過我,扮晒大牌咁真係錯到離譜。真係傻架佢。人際關係有時都好倦呢-。

話時話,你響果邊幾時返來? 會唔會係-就快?
USA同埋加拿大,兩個地方好相似.....日本人都唔係好識分吧?-我個人意見者.....

知唔知Mixi點玩呢?
參考: 自己, 不是翻譯機翻譯
2008-05-23 7:58 pm
有時真係好好笑,明明用了翻譯網的朋友又想否認,但譯出來的東西又狗屁不通。
明明所有人只要識字的都知道讀不到的文章,但翻譯網愛用者又試圖辯護,又甚麼自己是日文老師,又話自己男朋友是日本人云云。「 唔係翻譯機翻譯嫁......」自己有問題就當其他人都有問題看不出來?

日本とあんまかわらんやろー「日本人不是很會分辨出來吧」變成「我認為日本和橡膠kawaran蕃芋。」到底是閣下有問題還是翻譯網有問題?
2008-05-23 4:35 am
元気?最近どうなん?俺はぼちぼちやでー!こっちの生活にもだいぶなれてきたら楽しくなってるわよ。こないだマオリにあって一緒にハーブを吸って長いことNZの話できたよ。まきの声もききたいなー。Skypeやってる?やってるんやったらそっちの情報を教えて ( 最近點呀,您好嗎?做緊乜?一點一滴.而我!這個人的生命時,佢仲係將享受了不少正在同我。 konaida毛利中草藥(大麻)與打它一個長期的故事,新西蘭準備。聲音也播種kikitai我。 係Skype的您在做什麼?我們打算這樣做.......這樣做,我都知道 !! )

そーなんや、次Cubaに行くんや・・・・絶対面白いやろなー。行ってみたいわ。
こっちは、ぼちぼちやなー。先月新しい家に引っ越ししてん。今度はもっと山奥やで、自然に囲まれて空気もきれいや、せやけど職場から遠い遠い・・早めに近場で仕事さがさんと。それでなー この先いっしょにビジネスをやろうと思っててた人とケンカして円切ったばかりやから、ちょっと最近落ちぎみなんやけど。まー円切って正解やと確信してるんやけど、いままでやってきた事や、しんぼうしてきた事がすごくもったいなく感じて辛い。相手は、自分がはるかに上のレベルにいると思ってて、えらいかん違いしてんねん。アホや。人間関係てだるい時もあるよなー。
でそっちは、いつ戻ってくるん?もーそろそろ?
USAとカナダは、似たようなもんやと思うけど・・・・日本とあんまかわらんやろー。おれの勝手な意見やけど、
Mixiってどうやってみんの?
( 至於我,我從來沒有前往古巴明年蕃芋有趣的我。我想路要走。
此一,一點一滴地為我。提出一個全新的眾議院上個月。現在,越來越深在山區,四周的性質和空氣是清潔的環境,讓我提前上班時間,到目前為止,從遙遠的附近sagasan工作。因此,什麼是未來我做了業務合作關係,我認為這只是爭取將砍掉我的育雛日元,下跌了一點,最近,但我gimi 。哇日元削減到右邊,和我有信心,我們有這樣做, shinbou ,實在是很可惜,它已被認為最難的部分。另一方面,他是遠高於水平,我覺得大的差異,在平衡翼根。和阿霍。當人與人之間的關係,太listless給我。
又如何,當我回來?石壩,佢既時間呢?
美國和加拿大是一個以類似的方法,我認為日本和橡膠kawaran蕃芋。和我自己的意見,但我怎麼知道如何用分鐘mixi網?)
參考: 唔係翻譯機翻譯嫁......
2008-05-22 9:29 pm
疲勞先生,可以與松本先生能遇見。他,想真的是好人。只有這個著是不是想繼續,不明白留學關係的工作。想改變為松本先生也不同的工作這樣的話也是做著的,今後變成怎樣,不明白。

我,這個最近相當忙的每天繼續著。是對這裡的生活也熱熟了的,相遇也增加,變得快樂起來。我想如果以後工作和錢穩定了,前頭的道再稍微變得解圍起來。

那麼,大事


收錄日期: 2021-04-24 00:11:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080522000051KK00861

檢視 Wayback Machine 備份