翻譯日本語的問題

2008-05-22 1:13 am
各位高人,我想請教一下: 

1. 有沒有一些翻譯網站可將日文的漢字譯番做平假名,因有些字看到漢字但不懂得讀。

2. 我之前在日經日本語學校讀完左個4級課程,現轉去第一日本語學校繼續讀3級,上左一堂...

想問問大家可以對以上2間學校提供一些意見/評價?
"第一"係平過其它學府好多的,但它的教材足夠嗎?

回答 (1)

2008-05-22 6:11 pm
✔ 最佳答案
1. 有沒有一些翻譯網站可將日文的漢字譯番做平假名?
有。但請記住,日文漢字的讀法不同中文,一個漢字有幾個不同的讀法,因此有時經過翻譯網站譯出來的讀法是不對的。翻譯網站永遠都有這個問題。所以千萬盲目地信翻譯網站。
http://addruby.com/ 「ウェブページ(網頁)」那裏輸入自己想看的網頁URL或「テキスト(原文)」那裏輸入自己想看的文章。
http://kids.goo.ne.jp/index.html 經過此網站搜尋出來的網站可有平假名。把右上角的「ひらがな変換」那裏Click ON就可以。這個網站譯出來的平假名比較正確。但它會Filter一些對小朋友不太適合的網站,且很多時都很Busy。

2. 大家可以對以上2間學校(日經/第一日本語學校)提供一些意見/評價?
不同人仕已在此區發表過很多次有關日經與第一日文的資料。請你先在上面的搜尋框中輸入「第一日文・日經」等關鍵字,再點選「搜尋」鍵,看看在知識中有無你需要的答案吧。



2008-05-23 17:54:20 補充:
1.所以千萬盲目地信翻譯網站。→所以千萬 不要 盲目地信翻譯網站
Sorry, 留了「不要」這兩個字。多謝天使愛美麗さん的提醒。
參考: 上述兩個網站


收錄日期: 2021-04-24 23:59:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080521000051KK01549

檢視 Wayback Machine 備份