✔ 最佳答案
想freakin' brilliant跟fu**king brilliant意思是一樣,只不過freaking brilliant沒有那麼粗俗。
其意都是:廣東話:好鬼精采,或好鬼正(如:
http://www.comti.com.cn/xcantonese/ch11.html
就有一句:
He's a *****ing brilliant standup comedian.
佢講棟篤笑講得好
圖片參考:
http://www.comti.com.cn/xcantonese/hk_nun.gif
精采。
This is freakin' brilliant.
The embarrassment I endure
I thought I saw an angel
I was completely sure
She smiled at me on the subway
Turned out she was a man
I didn't know until I tried to sleep with her
After 8 black and tans
想寫歌詞者,說freaking brilliant是有點反話的語氣,像廣東話:正係好正呀,哎!的意思,因為:
主角滿以為遇到美女,可以放縱其情慾,快活地幹;怎知女方卻是男性,故此:But she just took off her clothes and my lust turned to fright.(當她除掉衣服後,就慾念全消,換來是驚嚇)
到最後:I got drunk and made out with a dude. (他因喝醉,只得無力地反抗,要與男人熱烈擁吻起來。
所以,這種經歷真是:哎!好鬼正呀!(喊得一陣陣)
希望幫到你!朋友!(但最可惜!我並不是Anglo-Chinese)
2008-05-20 15:51:05 補充:
是:所以,這種經歷真是:哎!好鬼正呀!(喊得一陣陣)
2008-05-20 18:07:50 補充:
注:以上那句粗口,是引自該網站,並不是本人翻譯。