普通話詞尾的第三聲

2008-05-18 8:46 am
好多原為第三聲的詞聽起來好似第二聲,尤其當它出現在一個合成詞的詞尾.例如:
1. 報 "紙"
2. 水 "果"
3. 對不 "起"
4. "好" 不 "好"

請問是否我聽錯了?或是有其他的變調規則?
請各位人士指敎指敎!
更新1:

我是在電視上聴到温家寶安慰孩童時, 將 "好" 不 "好" 讀成第二聲. 這就是說, 為了說話時的流暢, 很多時候把上述三聲字讀成第二聲. 這個說法對嗎?

回答 (3)

2008-05-18 9:35 pm
✔ 最佳答案
「好多原為第三聲的詞聽起來好似第二聲,尤其當它出現在一個合成詞的詞尾……」相信不是你聽錯了,問題出在說的人士,可能是有人普通話讀音不準所致,也不排除有人過份做作用台灣國語讀音。你所例舉的詞組在《普通話水平測試實施綱要》之中有三個已經明確列出了其讀音,可以肯定它們並沒有其他的變調規則。
(由於新版「知識+」對於中國國家標準規範的漢語拼音字母不完全支援,可能會擠掉某些帶有聲調的字母,請看補充,純文字介面之中漢語拼音字母可以正常顯示。)
1. 報紙( bo zhǐ )請見[表一]125*。
2. 水果( shuǐ guǒ )請見[表一]4427,可以按規定變調為( shu guǒ )。
3. 對不起( du b qǐ )請見[表一]1149*。(起)不讀輕聲。
4. 好不好( hǎo bu hǎo )請見第34頁,早已有規定。(好)不讀輕聲。

《香港學生中文詞典》Chinese Quicker--採用漢語拼音、粵語拼音標注及真人發聲;Microsoft TTS 語音技術的英文發聲。
http://input.foruto.com/cccls/chicqer-st1.html

2008-05-18 13:36:08 補充:
(由於新版「知識+」對於中國國家標準規範的漢語拼音字母不完全支援,可能會擠掉某些帶有聲調的字母,請看補充,純文字介面之中漢語拼音字母可以正常顯示。)
1. 報紙( bào zhǐ )請見[表一]125*。
2. 水果( shuǐ guǒ )請見[表一]4427,可以按規定變調為( shuí guǒ )。
3. 對不起( duì bù qǐ )請見[表一]1149*。(起)不讀輕聲。
4. 好不好( hǎo bu hǎo )請見第34頁,早已有規定。(好)不讀輕聲。
參考: Chinese Quicker+ mE
2008-05-18 10:12 pm
我相信你聽錯了,或者講普通話的人說錯了.
當你在考普通話試的時候,在唸詞語這個部分,三聲字放在
後面的話,一定要唸全三聲.但說話時三聲字在後面的話,通
常很少唸全三聲,這跟語感有關,你不妨試試在說普通話時,
把放在後面的三聲字唸全三聲,時很不自然的.除非你想強
調說話的內容.
參考: 自己
2008-05-18 7:29 pm
應該是兩個三聲字連讀時,第一個字讀第二聲,若果在詞尾就讀全三聲,但對不(起);的起是讀輕聲.好不(好)也是讀輕聲


收錄日期: 2021-04-29 15:59:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080518000051KK00130

檢視 Wayback Machine 備份