有勞各位幫我把以下的句子「中文」翻譯成「英文」,謝謝!

2008-05-17 1:45 am
我們會制定一些管理及通訊工具。
這樣方便我們管理隊員,以及通知有關方面的知訊。
我們會建立一個投訴制度,以便處理客人的投訴。
所有有關人士的姓名和電話號碼都會列在名單上。
我認為貴公司的規模比較適合我發展事業。

回答 (2)

2008-05-17 1:51 am
✔ 最佳答案
We will draw up some managements and means of communication.
Thus convenience we management member of team, and notice the Xun of the knowing of parties concerned.
We will build up a hurl to tell system, for the purpose of the processing guest's hurl tell.
All names concerning personage and telephone numbers all will the row is on the list.
I think that the scale of your company relatively suits me fines development business.
2008-05-17 1:52 am
We will draw up some managements and means of communication.
Thus convenience we management member of team, and notice the Xun of
the knowing of parties concerned.
We will build up a hurl to tell system, for the purpose of the processing
guest's hurl tell.
All names concerning personage and telephone numbers all will the row is on
the list.
I think that the scale of your company relatively suits me fines development
business.


收錄日期: 2021-04-13 18:26:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080516000051KK01579

檢視 Wayback Machine 備份