英文譯做中文~~~急用~thx!!

2008-05-16 9:51 am
18.4. neither for vessel tendering NOR within the discharge date and area specified in the Agreement, lay time shall commence, berth or not berth, six (6) hours after NOR is tendered or the time when the vessel is securely moored at the berth whichever is the earlier.

18.5. For vessel tendering NOR prior to the discharge date range as specified in the Agreement, lay time shall not commence before 06:00 hours on the first Day of such discharge date range or when vessel is securely moored at the berth whichever is the earlier.

18.6. For vessel tendering NOR after the discharge date ranges specified in the Agreement, Buyer should make best efforts to berth vessel as soon as possible after arrival. Lay time shall commence when vessel is securely moored at the berth.

18.7. For vessel tendering NOR within the discharge date ranges, if a safe berth is not available or storage facilities is not available within six (6) hours, and the vessel is compelled to utilize an alternative berth as a state berth at the discretion of the Master of the vessel, then all direct and indirect expenses resulting from this change shall be borne by the Buyer, including demurrage.



18.9. Demurrages at both load and discharge ports, if any and if not caused by Buyer’s nominated discharge terminal will be paid by the Seller to the Buyer at sight, at first and simple written request. Conversely, if demurrages have been caused by the Buyer’s discharge terminal then the corresponding Amount shall be borne by the Buyer to the Seller at sight, at first and simple written request.

18.10. Demurrage will be based on daily rate or pro-rata thereof,and shall be computed at the Chartered Party Agreement rate. For this purpose, seller shall provide the Buyer with a copy of the original Charter Party Agreement. The Dispatch is half of demurrage.



請盡譯呀!!!thx!!
但請不要用網上即譯那些,因我已試過......thx a lot!!!

回答 (1)

2008-05-17 4:09 am
✔ 最佳答案
月18日。既不是為船隻的招標也不符合排放的日期和地區所指定的協議,打好時間應展開,泊位或不泊位, 6 小時後,也不是或招標的時候,該船是安全停泊於泊位,兩者是較早前。

5月18日。船舶招標,也沒有事先向出院日期範圍內所指定的協議,打好時間不得開始之前, 6時,第一天就這樣出院日期範圍或當該船安全地停泊在泊位較早者為準。

6月18日。船舶招標,也沒有後出院日期範圍指定的協議,買方應作出最大努力停靠船隻後,盡快的有效性。打好時間應展開時,該船安全地停泊在泊位。

7月18日。船舶招標,也沒有內部的放電日期範圍,如果一個安全的停泊處是無法使用或貯存設施,是不具備的六時,該船是迫使利用替代泊位作為一個國家的泊位,在謹慎的船長該船的,那麼所有的直接和間接費用,造成這一變化應由買方,包括滯期費。



9月18日。 在負載和放電港口,如有的話,如果並非因買方的提名放電終端,將獲得由賣方轉移給買方,在視線,在第一和簡單的書面請求。反過來說,如果demurrages已造成買方的卸貨碼頭,然後相應數額應由買方,賣方在視線,在第一和簡單的書面請求。

10月18日。滯期費將根據每日費率或親分配時,並應計算在黨的特許協議利率。為此,賣方應在向買方提供一份副本原租船協議。派遣是一半的滯期費


收錄日期: 2021-04-14 19:14:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080516000051KK00205

檢視 Wayback Machine 備份