「暖」的廣東音譯成英文是什麼?

2008-05-13 8:09 am
「明」的廣東話音譯成英文是ming,「馬」譯成ma
那麼,請問「暖」譯成英文是什麼?是nuan嗎?

請指教!
更新1:

sunnyngan:因為我不肯定是否拼對,而且我相信很多熱心的網友不會介意不懂的人多問兩句。多謝你抽空提出質疑!

回答 (4)

2008-05-14 7:05 am
你咪識下得唔得囉
再唔係咪問你d fd囉
洗咩用d分黎換答案
你d fd都唔識先問啦
2008-05-13 8:18 pm
you are right, it is NUAN.
參考: me
2008-05-13 10:02 am
暖字的韻母,英文拼音係無ge…

根據黃錫凌粵音韻電子版,它的羅馬拼音係 nyun5。

http://arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/canton-f2.pl?query=%B7x

但對於英美人士就行唔通,nuan 佢地讀出黎會變成暖字的普通話。
nyun 就變成「 n+靭」 的音。呢個韻母係法文字母 ü ,好似「於」字無 y 聲。

所以如果真係想英美語人士明白,嚴格黎講就要叫佢地讀出法文的nün字。如果勉強d,就 nyuen 啦。一係將我貼個條link,叫學ge人直接聽番讀音。如果係做翻譯一個有「暖」的名稱,就用nyun囉。
2008-05-13 8:23 am
I think it should be LUEN
參考: my idea


收錄日期: 2021-04-19 01:07:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080513000051KK00021

檢視 Wayback Machine 備份