韓文有冇分口語書面語?

2008-05-12 4:44 am
韓文有冇分口語同埋書面語?

回答 (2)

2008-05-12 9:21 am
✔ 最佳答案
當然有
口語同書面語有好大差別

例如韓國人平日交談成日用到ge봐(eg이거 봐봐/睇下呢個),죠(eg너 바보죠?你係咪傻ga?)等都係口語ge表現
加上依家愈來愈多流行語ge出現
所以口語同書面語愈來愈大分別
同埋好多人都會將d正規ge用語讀成另一個音
令聽起上來得意d:
요-->여/용
사랑해-->따랑해

英文表現:
안녕하세요(你好)-->하이(hi)
안녕(再見)-->빠이빠이(byebye)
고마워요(多謝)-->땡큐(thank you)
參考: myself
2008-05-13 9:20 pm
Daniel, what is 書面語? You did not mention it.

Do you mean that the following are in 書面語?
안녕하세요, 안녕, 고마워요etc
And 口語 is 半語?

2008-05-16 13:52:26 補充:
This is a wrong answer.


收錄日期: 2021-04-26 17:27:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080511000051KK02599

檢視 Wayback Machine 備份