私があなたを愛します

私があなたを愛します
呢句野岩唔岩?
請唔好用翻譯軟件
更新1:

咁我想問句野有冇文法上or其他上錯誤?

回答 (3)

2008-05-11 5:51 am
✔ 最佳答案
不太正確。
「私があなたを愛します」這句是有人問起「誰會愛我?」時的回應。
如果想講「我愛你」、那應説「私はあなたを愛しています。」但講日文時、通常不講「我・你」所以只講「愛しています」就可以。

還有、很多日本人表露自己心意時都不會講得「愛しています」那麼直接。一般來講用「好きです」(我喜歡你)多D。




2008-05-10 22:24:59 補充:
「私があなたを愛します」
如果真是有人問「誰會愛我」、那絶對可以這樣講、因為文法上没有錯誤。
但請記住「愛します」是現在式(Present Tense)。日文來講、動作動詞的現在式表示「將來」。所以「愛します」、其實是「我現在没有愛你、但今後我會愛你」的意思。
如果你已經愛上了對方的話、要講「私があなたを愛しています」。
參考: 自己知識
2008-05-11 6:26 am
日:私があなたを愛します
英:I love you
中:我愛你


(應該沒錯)
2008-05-11 5:06 am
冇錯 很正常
都是我愛你的意思


收錄日期: 2021-04-23 13:32:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080510000051KK02715

檢視 Wayback Machine 備份