英文句子翻譯成中文

2008-05-08 12:39 pm
可唔可以幫我翻譯成中文

1.“The Story of Yingying”, and “Six Chapters from a Floating Life” are both considered to be among the most moving Chinese literary representations of love and attachment between men and women. Why might this be the case? How do these accounts convince us of the individuals’ strength of feeling? How do they differ?

2.Compare and contrast the techniques and effects of parallelism in Tang poetry and Ming and Qing examination essays.

3.Select a moderate-length short story or narrative from Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations and write a commentary to it. (Don’t overdo the enthusiasm, though!)

4.Select one of the theories of literature discussed in this class, and assess its usefulness in gaining a deeper understanding of one of the literary works that we have read this semester.

回答 (1)

2008-05-08 8:25 pm
✔ 最佳答案

《鶯鶯傳》及《浮生六記》被認為是中國文學作品中描述男女之間愛慕及感情最感人之兩部代表作,為何有這樣的說法?這此描述又如何令我們感受到個人感覺之力量?這兩部作品的分別又在那裏?
試比較唐詩及明清八股文之寫作技巧及駢文對兩者之影响。
在《含英咀華》一書中選擇一篇長短適中的短篇故事或敍事,寫一書評 (但請勿過份積極)。
選擇一曾在課堂內研究過的文學理論,評核這理論如何令你對我們曾在這學期閱讀的其中一本文學作品加深認識。
用英文來學中國文學,挺辛苦呢!


收錄日期: 2021-05-01 10:28:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080508000051KK00287

檢視 Wayback Machine 備份